2017-12-18 09:47 供稿单位: 新航道
A walk drenched in milky moonlight and gentle breeze can always be refreshing both mentally and physically. And disturbance surely will be the last thing we want. Suppose someone passes by with heavy and thick steps and your meditations and tranquility get disrupted. A sudden rage may rush from the belly and we might curse bitterly, “Yo, hold it Flash. What’s with the rush?”
Speedy paces and hasty steps mean a quick flowing of sand in the glass. And a sudden pause may surprise you with your own withered look and frosty hair. The length of lifespan has long been measured out, yet why are we so eager to reach the destination?
And there are some business requiring you to take you time. Why shouldn’t we take actions or make decisions recklessly? Well, see about it from the stories of Sansa Stark, from A Song of Ice and Fire.
我们可能比较熟悉think before you leap, think twice, sleep on it, don’t jump to conclusions。
在一场婚礼上，Jimmy（克里斯·吉尔饰）因为毒舌吐槽前女友被扫地出门，狼狈之时，他遇到了一个漂亮的女孩Gretchen（阿雅·卡什 Aya Cash 饰）。但这绝不是传统意义上的浪漫相遇，Jimmy自私毒舌，Gretchen不羁浪荡，一个是卖不出书的过气作家，为人刻薄，在前女友婚礼上捣乱报复；一个是管理着一支乐队的经纪人，小毛病坏习惯一堆，私生活一塌糊涂。他们都不认真对待男女关系，都不想开始长久的感情。然而，以为绝不会再爱上别人的Jimmy和Gretchen，二人关系朝着他们无法控制的局面发生变化。
Edgar: Jimmy? Are you okay?
Jimmy: Edgar, last night I had a revelation. Gretchen clearly brought that man home for my benefit.
Edgar: I thought she brought him home to have sex with him.
Jimmy: Uh-huh. That’s what she wanted us to think. I mean, they absolutely did have sex. A lot. The noise was highly disturbing. And he’s a screamer. But then around 3:00am, I realized it was a false flag. They could have had sex anywhere. So why here?
Edgar: because she hates you?
Jimmy: That’s what I thought. But then, around 4:00am, I realized, no, it is because she loves me. So I am not leaving this house until I blow the lid off her ruse.
Edgar: What about the book expo? It’s your book release.
Jimmy: Staying here is far more important.
Edgar: Well, it sounds like you have a lot going on and just need a friend to talk through it with. Why don’t we go get some steaks, have a nice Cab, and…we can hash it out?
Jimmy: I didn’t start listening until “steaks and Cab”, but yes, very smart, Edgar.
hash sth out 和其他人协商共同达成
to talk about something with someone else in order to reach agreement about it
e.g. You two hash out the details of the presentation.