全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 热门资讯 新闻资讯 雅思综合 雅思预测 雅思机经 雅思听力 雅思口语 雅思阅读 雅思写作 雅思词汇 雅思问答 雅思语法 雅思图书

首页 > 雅思 > 雅思资讯 > 雅思词汇 > 雅思词汇学习之“宣姐弟恋”用英文怎么说

雅思词汇学习之“宣姐弟恋”用英文怎么说

2014-03-07 11:06     作者 :    

阅读量:

娱乐圈中像伊丽莎白这样,与比自己年龄小得多的人相恋的,不在少数,比如西恩·潘和娜塔莉·波特曼,年龄相差20岁的两人曾在09年传出绯闻。
 
Sean Penn may have joined the list of celebrity cradle-snatchers amid reports linking him to Natalie Portman。
 
西恩·潘可能也成为明星“老少恋”中的一员,有记者爆料说他和娜塔莉·波特曼正在交往。
 
上文中的cradle-snatcher就表示“与比自己年龄小很多的人相恋或结婚的人”,cradle是“摇篮”的意思,snatch意为“夺取”,这个复合词形象地表达了“老少恋”中两人年龄的差距。姐弟恋中年龄较大的女方就被称为cradle-snatcher;如果是男方年龄较大,这个称号也可以送给他。
 
而像伊丽莎白这样的,78岁高龄再度结婚的例子,就属于我们常说的“黄昏恋”:romance of the elderly;或者我们也可以翻译成:romance in the sunset years。
 
以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思词汇学习之“宣姐弟恋”用英文怎么说,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思词汇频道 http://www.xhd.cn/ielts/cihui/
 

 

相关文章 查看更多

雅思备考工具箱

热门活动 更多

热门课程 更多