全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语专区 > 英语学习 > “不配”用英语该怎么说? 常用英语句式有哪些?

“不配”用英语该怎么说? 常用英语句式有哪些?

2023-04-12 17:34     作者 :    

阅读量:

《周易·系辞下》中有一句流传甚广的话:“德不配位,必有灾殃;德薄而位尊,智小而谋大,力小而任重,鲜不及矣。”通常会把它译为:如果自身的德行与自己所处的社会地位不相匹配,那么就必然会招致灾祸。如果德行溥弱却身处尊位,智谋低下却谋图大业,力量弱小却背负重任,都是难以成事的。
“德不配位,必有灾殃”可以翻译成“Calamity will befall those who are lacking in virtue. ” Calamity 表示“灾难”、“不幸的事件”;befall 表示“降临到…头上”;lack in virtue 表示“缺少德行”。整句话的意思为“灾难会降临到缺少德行的人身上”。
如果想表达“德不配位”的“配”,可以用deserve这个词。e.g. You don't deserve all this. 你不配拥有这些!
有些时候的“不配”可能在表达对方“自以为是”。“别自以为是”的英文可以表达为“get over yourself”。e.g. You need to grow up a bit and get over yourself. 你得成熟一点,不要自以为是。
还有一个表达是“smart-ass”,意思为“自以为是,自以为聪明的人”。It refers to someone who always believes his/her views and behaviors are correct and does not accept others 'opinions. 它指的是某人总以为自己的观点和做法都正确,不接受他人的意见。
e.g. They don't like him because he is totally a smart-ass。他们不喜欢他,因为他很自以为是。

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多