全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语专区 > 趣你的英语 > “加班”不要说成“add work”,这5个表达最地道

“加班”不要说成“add work”,这5个表达最地道

2024-04-17 17:25     作者 :    

阅读量:

overtime work

加班

释义:

 

“add”是“增加”的意思,“work”是“工作,上班”的意思,这样翻译没毛病呀!虽然讲得过去,但这个表达还是很中式。

 

老外常说的加班是“overtime”,overtime表示超时,超时工作也就是加班了。动词形式是work overtime,名词形式则是overtime work

 

work overtime是“加班”最常见的英语说法,也可以直接讲它的缩写 “OT”,有人把加班说成extra work是不准确的,额外工作不一定就得加班,加班也不一定是额外工作。

 

剑桥词典释义:

【相关表达】

burn the midnight oil   加班到深夜

work one’s fingers to the bone   辛勤工作到手指都骨感了

grind away   需要持续努力工作的情况

overtime pay      加班费

take one’s shift     接班

day shift    白班

work in shifts    轮班工作

cover one's shift    代班

dog watch  晚上7点至9点和凌晨1点至3点的两个班次

 

例句

He would work overtime, without pay, to finish a job.

他会为了完成工作无偿加班。

 

 

They're doing/working overtime to get the job done on time.

他们加班以保证工作按时完成。

上一篇: 没有了 下一篇: 老外说的“face the music”是什么意思?

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多