您好,欢迎您来到新航道! 登录 | 注册
 
您当前的位置 › 新航道春节站双语话蛇年 › 资讯详情

双语:春节节日病,你得了不?

  • 2013-01-31
  • 供稿单位:互联网   责编:新航道小编

Ji was not the only one suffering from the holiday excess. According to a survey launched by the popular Chinese website Sohu, the top three places where people like drinking most are Beijing, Shandong province and Hebei province.

冀先生(音)不是一个染上“节日病”的人。根据搜狐网的一项调查,人们最嗜好饮酒的三个地区分别为北京、山东、和河北。

文中的holiday excess就是指“节日病”,每逢长假,尤其在中国传统的节日——Spring Festival 春节,总会有许多因狂欢娱乐过度、crapulent(暴饮暴食)、饮酒过量而出现的各种heart cerebrovascular disease(心脑血管疾病)的患者和digestive system disease(消化系统疾病)的患者出现。

春节,本是万家团圆的日子,可却成了很多人“sweet torment(甜蜜的痛苦)”,频繁的family gatherings and parties(家庭聚会)、休闲娱乐导致人们因过度饮酒、饮食不规律而引发各种春节“holiday excess(节日病)”。为此,导师提醒,春节过后,应及时调整饮食,尽快从节日状态中走出来,静下心来安心工作。