双语:大年初三怎么过?
- 2013-01-17
- 供稿单位:互联网 责编:新航道小编
年初三,通常不会外出拜年,因赤口,所以希望避免容易与人发生口角争执,若有亲朋好友尚未互相 ... 中国大陆的一些农村和城市,有大年初一至初三不动刀或剪刀的习俗。
Third day
The third day is known as Chìkǒu (赤口), directly translated as "red mouth". Chìkǒu is also called Chìgǒurì (赤狗日), or "Chìgǒu's Day". Chìgǒu, literally "red dog", is an epithet of "the God of Blazing Wrath" (熛怒之神). Rural villagers continue the tradition of burning paper offerings over trash fires. It is considered an unlucky day to have guests or go visiting.[18][19] Hakka villagers in rural Hong Kong in the 1960s called it the Day of the Poor Devil and believed everyone should stay at home.[20] This is also considered a propitious day to visit the temple of the God of Wealth and have one's future told.