您好,欢迎访问新航道官网雅思频道!我们更懂雅思!

在线咨询

雅思 (IELTS)

雅思官方白金级合作伙伴

2018新航道秋季班

您当前的位置 » 新航道官网 » 雅思 » 雅思词汇 » 文章正文

雅思词汇学习之“僵尸粉”用英语怎么说

2014-03-17 14:03     供稿单位: 新航道    

出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别

今天我们要说的是一个网络新词——“僵尸粉(zombie fan)”。看完后顺便记得检查下自己有多少僵尸粉哦。
 
  Micro bloggers: have you ever compared the number of fans on your Sina Weibo or Tencent micro blog with those of your friends?
 
  微博博主们:你曾和好友比过各自新浪或腾讯微博上的粉丝数吗?
 
  Don’t imagine you have more fans just because your number is bigger–some of them might be “zombie fans”, or fake followers.
 
  别单凭数量多这点就以为自己的粉丝多——他们中的一些可能是“僵尸粉”,也就是虚假粉丝。
 
  According to a report by S Weekly in March, zombie fans on micro blogs are defined as invalid accounts signed up by network companies for the purpose of increasing the number of fans for certain users, especially celebrity ones, and getting them more attention.
 
  根据三月份《南都周刊(微博)》的一份报告显示,微博上的僵尸粉就是网络公司用来提高特定用户(尤其是名人博主)粉丝数量,为其吸引更多关注而注册的无效帐号。
 
  And this kind of fake followers are also very much alive on Western social networks such as Twitter and Facebook.
 
  而此类的虚假粉丝在推特和脸谱这样的西方社交网站上也是异常活跃。
 
  Kai-Fu Lee, the former CEO of Google China, who’s on Chen’s list of research, posted a message on his micro blog after he found out that he had more than 1 million fake fans (out of about 5 million), joking “I have 1 million zombie fans? If united, we can finally defeat those plants.”
 
  登上陈传亮研究名单的谷歌中国前CEO李开复(微博),在得知自己所拥有的500多万粉丝中有100多万是虚假粉丝后,发表了一条微博调侃道:“我有100万个僵尸粉?如果团结起来,我们肯定可以打败那些植物。”

以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思词汇学习之“僵尸粉”用英语怎么说,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思词汇频道 https://www.xhd.cn/ielts/cihui/

 
分享到:
新航道,英语成功之道。时间获取新航道英语学习资料和新鲜资讯,请在微信公众账号中搜索「新航道英语」或者「xhdenglish」,或用手机扫描左方二维码,即可获得新航道每日精华内容推送和英语学习经验分享,并参与新航道举办的各项活动。
责编:李术