雅思

雅思官方白金级合作伙伴
当前位置:首页 >雅思 > 雅思综合 > 正文
“一起去爬山吗?” 《隐秘的角落》里还藏着哪些实用英文表达?
2020-06-30 16:54   作者:新航道   阅读量:

  「 周末去爬山怎么样?」How about going hiking this weekend?


         最近要是收到了“爬山邀请”估计谁心里都会咯噔一下

  毕竟这个梗实在太火了!悬疑剧《隐秘的角落》凭借其全员演技在线及出色的剧本改编成为了今年6月最红出圈的国产剧目前豆瓣评分依然高达9.0


  《隐秘的角落》一切罪恶的缘起,都是从张东升带着岳父母爬山开始的。说起爬山,相信大家都学过这么一个单词“Mountain-Climbing” 中文意思叫做 “爬山”。


  事实上,根据路线的不同、地形的复杂度,在英文里面有一系列的字在中文里都叫做爬山。而mountain climbing只是英式英文的说法。


  01.climb mountains◀比如climb mountains,适用于需要准备很多装备和工具的登山活动。如果是去珠穆朗玛峰这种专业登山的类型,使用climb mountains就比较合适。


  另外,专业的登山运动也可以用“mountaineering”表达。使用“mountaineering”的登山通常是地形复杂或冰、雪、岩混合地形的攀登活动。


  It will be a very, very fine piece of mountaineering if they pull it off.如果他们能成功,那将是一次非常了不起的登山壮举。


  02.go hiking◀像剧中张东升和岳父母去爬山,就可以说是去徒步一下,“爬(小)山”,简单走一走。这时使用go hiking(徒步或远足)或者go hikwaking(丘林地带的远足旅行)比较正确。

  Every weekend I go hiking. 每个周末我去爬山。


  另外还有trekking与hiking很类似,但可能在地形的复杂度上会稍微高一点,天数也会更长一些。


  This year we're going trekking in Nepal.今年我们准备去尼泊尔远足。


  03.backpackingbackpacking通常指远足野营,或者我们可以简单的说成是比较长的天数的徒步行程。backpack是背包,把名词动词化来使用,形容背着背包走上一段路。所以叫backpacking。

 

  如果说你看了《隐秘的角落》后,被哪首歌洗脑了,那绝对就是《小白船》吧!


        小航在看剧时总能看见“搞点阳间的音乐吧”这样的弹幕飘过,的确这首童谣因为接二连三地出现在剧中的“凶案现场”,而让人感觉它简直就是一首“恐怖童谣”!


  其实,《小白船》还真是一首有故事的童谣!这首童谣是由朝鲜儿歌《半月》翻译而来,歌词大意没有变化,在韩国一般当做安魂曲使用。


  小白船的原作者尹克荣是旅居日本的朝鲜人。1924年,尹克荣的姐夫去世,他的姐姐时常在傍晚时,望着天空已出现的半个朦胧的月亮发呆。尹克荣便为姐姐创作了这首童谣《半月》,一方面为了希望抚慰失去爱人的悲痛,一方面也暗暗抒发了因朝鲜被日军侵占,痛失祖国的悲伤。


  在《隐秘的角落》里,第六集这首童谣的歌词,甚至改成了“飘呀,飘呀,飘向西天........”, 真的是让人有点瘆得慌,不少观众都表示“差点被送走”。

  那么问题来了,除scary, frightening外,还可以如何用英文表达“瘆人”?


  01.SpookySpooky:怪异吓人、阴森可怖的意思,其词源为spook(幽灵、鬼)。

  The music in the play was pretty spooky.剧里的音乐真瘆人。


  02.creepycreepy指的是产生一种恐惧不安的情绪,即令人毛骨悚然、心里发毛。其词源是creep(虫子缓缓爬过皮肤带来的不适感,即鸡皮疙瘩),常见的搭配是give sb the creeps.


  Stop the story!You're giving me the creeps!这事别再说了!你吓得我鸡皮疙瘩掉了一地!

  03.chillchill本意是“寒意”,后引申为“因害怕而甚至发冷”,chilling因此也有“害怕”、“恐惧”的意思,spine-chilling(脊柱发冷)则是这一用法的加强版,由此衍生出spine-chiller(恐怖小说/影视剧),和thriller(惊悚作品)类似。


  What he saw chilled his blood /chilled him to the bone.他看到的情景使他不寒而栗。

  最后,在《隐秘的角落》热播后,该剧的原作小说作者紫金陈在接受媒体采访时表示,“朱朝阳”就是少年时代的他,许多情节也是改编自作者本人的经历。“朱朝阳原型是紫金陈”这个话题登上了今天的热搜榜,结合剧中三个孩子的结局,不禁让人感叹原生家庭对一个人的影响真的太大了,还是那句老话 “幸运的人一生都被童年治愈,而不幸的人一生都在治愈童年”。


  Childhood is the beginning of one's life, and it lays the foundation for one's future.童年是人生旅程的第一站,它常常给人的一生打下某种底色。


      更多时事英语表达敬请关注新航道官网

热门专题
热门文章
    战略合作单位