新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

新航道:考研英语翻译高分技巧

2011-09-20    浏览:61     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

本文由新航道整理发布:

 

今天,重点从做翻译题的几点误区及正确的解题技巧来为大家讲解。近些年,考研英语中翻译的考查更侧重于考生综合运用语言的能力,很多考生都觉得翻译题不是“无话可说”,而是得分点难以把握。究其原因,有以下几个方面:1、翻译方法不当——多数考生习惯于由词到句的直译方式,而实际上这种翻译方式,只适合于一些句面含义简单的句子。因此,正确的翻译方式应该是把词、句子放到篇章里去理解。这样翻译出来的句子才能表意准确;2、专业隔阂——从近些年的翻译题看去,选文多为分析性的论述文章。这一现象就突出了普遍存在的非语言阅读障碍,使得即使阅读能力不错的同学也可能在某些未涉领域,受其他专业知识和常识的限制,无法用准确语言进行表达。


  由以上简单的分析,我们建议考生在的时间里应该从以下几点来把握正确的方法和技巧——


  解题时注意中、英语法差异


  汉语和英语在语义表达的习惯上有很大的差别,这就要求考生在译文组合的过程中,注意结构。例如强调结构在汉语中,翻译时的独特变化。注意汉语翻译要根据原文语境去翻译,且避免拖沓,做到通达、准确。


  利用真题来加强训练


  历年真题的重要性不必详说。只想提醒考生们一点,除了真题中那些划线的句子,其实其中没划线的句子也不乏有精句。你可以尝试进行翻译练习,并对照全文翻译答案来查找自己的技巧盲点,并有针对地进行的巩固练习。此外,平时的练习也是不可或缺的。练习过程中建议全程计时,严格遵照时间要求自己的翻译速度。


  阶段增大阅读量


  近些年翻译题选择的文章内容,多以反映自然科学、社会科学的常识性、科学性的较多。具体范围囊括了资源、教育、环境、科技、经济、生命科学等内容。与时代发展趋势及新气象息息相关。这给了2010年考生们一些复习启示:在一个月的时间里有意识地选择这些方面的内容丰富自己的视野,同时增大阅读,也是增强理解能力的途径之一。


  总之,同学们把握好的时间,在英语复习方面重点把精力放在平时不怎么练习的作文和翻译等题型的准备上,用正确的方法在最短的时间赢得高分。


 

更多关于英语学习、托福培训类文章请点击查看新航道官网<出国考试>栏目!!

(本文由新航道集团整理发布    责编:王彦兮)


版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: