新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

热门单词:“退市制度”用英文怎么说?

2012-01-14    浏览:136     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

对于向来不是很关心财经消息的小编,对这个企业创业板退市制度也不是很了解,今天,我们就来学学与“退市制度”有关的知识。

首先,我们来看一下《中国日报》的报道:
SHANGHAI - The Shenzhen Stock Exchange on Monday broadened the delisting rules for its 2-year-old Growth Enterprise Board, after many companies on the market reported losses this year.

在报道中,delisting rules指的就是“退市制度”。 delisting在这里指的是“将股票名称从交易所上市股票名单中除去”,其动词是delist,意思是“把(证券等)从上场证券中除去”,它也可以表示“把…从可提供(或经销)的系列产品中撤销”,比如delist a manufacturer's whole range(把某家制造商的所有产品撤销)。由此我们可以知道,前缀de-可以表示“离开、脱离、去除”,比如:depilate(拔毛)、derail(出轨)、defrost(解冻)。

那么,从报道中我们可以看出,上面所说的“创业板退市制度”就应该是delisting rules for Growth Enterprise Board。Growth Enterprise Board指的是“创业板”。

本次完善创业板退市制度将新增两个退市条件:创业板公司在最近36个月内累计受到交易所公开谴责(denounce)三次的,其股票将终止上市(list),而且不支持暂停上市公司(listed company)借壳上市(backdoor listing)。

新航道国际教育集团提供专业的雅思培训托福培训GRE培训SAT培训剑桥青少英语培训等,帮助广大学子“用英语点亮人生”。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: