新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

“激起众怒”用英文怎么说?

2020-06-02    浏览:172     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  “激起众怒”用英文怎么说?


  provoked justified outrage也表达“激起众怒”。其中provoke 指“激起,引起”。


  相关英文短语:


  某事引起愤怒:sth provokes anger/outrage/fury


  某事引起争议:sth provokes controversy


  此短语也曾出现在2016年考研英语的阅读中:


  The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.


  翻译:上周,这家新英格兰的主要能源供应商宣布将停止履行“遵守该州严格的核能管理法规”这一长期承诺,这激起了佛蒙特州合情合理的公愤。


  再给大家拓展一个词汇 enrage 动词,“使狂怒”,举个例子:


  例句:Enraged by Entergy's behavior, the Vermont Senate voted 26 to 4 last year against allowing an extension.


  由于被Entergy公司的行为激怒,佛蒙特州参议院去年以26:4的投票否决了它的延期申请。



版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: