新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-009-9696
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

上火的英语是什么?

2020-09-24    浏览:125     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  “诶呀,我上火了!”这是许多人一年四季,常常挂在嘴边的一句话,日常生活中像吃多了“热气”食物,通宵熬夜,加班休息不足,酒喝多了,不良的生活习惯都容易导致身体“上火”,说到上火,中国人一定都非常熟悉,老外却是一头雾水。我们怎么用英语向老外解释上火呢?还不清楚的同学快和老师来学习吧。


  01


  上火的英语是什么?


  shanghuo 上火


  上火这个词来源于中医,是中国特有的词汇,英语中并没有对应的单词,老外通常把上火音译为 shanghuo.


  中医认为,上火是人体阴阳失衡的表现,人的内火旺盛就会上火,火气也就是人体内的热气。


  例句


  It is scorching weather, you need to drink more water or you will shanghuo.


  天热得要把人烤熟了,你要多喝水,不然你会上火的。


  知识拓展:多数人上火了,只懂得一味喝凉茶(herbal tea),吃清热药物,却很少关注,上火了,上的究竟是什么火?


  "上火"这个概念,对英语世界来说是新事物,目前常用的新创词汇是↓


  heatiness/hitinis/


  n. 上火(形容有热气的身体状态)


  reduce heatiness 降火


  keep heatiness away 去火;不上火


  例句


  I usually reduce heatiness by drinking herbal tea in summer.


  我夏天经常喝凉茶降火。


  在中医理论中,体内的“火”还有肝火、心火、胃火、肺火、肾火之分。因此,要治体内的这把火,就得先弄清自己上的究竟是什么火,才能对症下药(to suit the remedy to the case)。


  不懂中医的老外根本理解不了 shanghuo,在这个时候,我们还可以把上火直接翻译成热气。


  02


  “ 热气”的英文怎么说?


  ① inner heat


  ② inner fever


  ③ yiht hei/yeet hay


  inner 是内部的,inner heat  和 inner fever 都可以表示我们体内的火气;yiht hei 是粤语音译过来的,意思也是热气,有些地方也会写成 yeet hay。


  例句


  Fried sunflower seeds cause inner heat easily if you eat too many.


  炒的葵花籽吃多了很容易上火。


  03


  “炎症”用英文怎么说?


  inflammation


  英  [ˌɪnfləˈmeɪʃn]  美  [ˌɪnfləˈmeɪʃn]  


  n. 发炎; 炎症


  在现代医学中,有一个我们很熟悉,而且和上火基本一致的概念,那就是炎症。


  炎“字就是俩火,英文字根flame,也是火的意思。炎症起源于传统西医的概念,主要的体征是:痛、热、红、肿,和我们“上火”的表现基本一致。


  例句


  The drug can cause inflammation of the liver.


  该药会引起肝脏炎症。


  04


  “on fire” 是什么意思?


  on fire 英 [ɒn ˈfaɪə(r)]  美  [ɑːn ˈfaɪər]  


  n. 热情似火; 火力全开; 激情澎湃;


  着火;起火;在燃烧;情绪好;状态很好


  on 是上,fire 是火,把上火翻译为 on fire 看似合理,其实是大错特错,on fire≠上火!


  “on fire”常见的意思是着火,如果你和老外说 on fire,没准热心肠的朋友还会帮你报火警灭火。


  除了着火,on fire 也可以形容一个人的状态很好,看上去是要火力全开去行动了。如果被用来形容人,则表示的意思是富有魅力,性感迷人的。


  例句


  ①Call the police right away!This kitchen is on fire.


  快去报警,厨房着火了。


  Look at those jetset people!Each one of them is just on fire.


  瞧那帮阔佬!他们个个都很引人注目。


  05


  “Take fire”是什么意思?


  前面我们说了“on fire”有着火、起火的意思,有的同学猜“take fire”是开火的意思,方向是对了的,但……


  在美式俚语中,“take fire”更倾向于,表示突然迸发热情活力,取得成功,因为“开火”也是一瞬间的事情,所以这里更偏向于在时间上形容短暂的、一时的。


  比如,很多小生小花在这个拼流量的时代,都渴望一夜成名↓


  例句


  When the show takes fire we’ll all get rich.


  那台戏一走红,我们大家都要发财了。



版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: