新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

“名媛”用英文怎么说?

2020-10-17    浏览:144     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  近日,一位网友耗费500元巨资进入一个名为“上海名媛群”的微信群,并发表名为《我潜伏上海“名媛”群,做了半个月的名媛观察者》的文章,迅速地上了热搜。


QQ截图20201017161457.png


  在“名媛群”里,6个人可以拼丽思卡尔顿双人下午茶,每人只需85元,就可以分批进入拍照;也可以15人拼一间丽思卡尔顿酒店房间,每人200元即可。


  名媛们的真实生活,让不少网友大吃一惊。这些“名媛”在社交平台上分享的奢华生活,居然都是拼单拼出来的。这根本就不是什么名媛群,而是高配版的“拼多多”。既然说到名媛,那么“名媛”用英文名怎么说呢?下面我们一起来看看~


  “名媛”英文翻译


  debutante


  上流社会年轻女子


  例句:


  She dazzled London society as the most beautiful debutante of her generation.


  她出现在伦敦社交界便艳惊四座,被视为同龄人里最美丽的年轻女子。


  相关词组:


  debutante ball 社交舞会


  At a debutante ball, the expensively - gowned girls stand in a line to be introduced individually.


  在社交舞会中, 女孩们身着高贵的礼服站成一排分别介绍自己。


  celeb


  (celebrity的简称)


  名流,尤指在演艺界有名气的人


  例句:


  He was more than a footballing superstar, he was a celebrity.


  他不仅仅是足球场上的,也是一位社会名流。


  相关词组:


  Celebrity Charm 名人效应


  Celebrity Splash 名声四溅


  Internet celeb  网红


  socialite


  例句:


  A socialite is an individual, usually coming from a wealthy, privileged or aristocratic background, who has a high position in society and enjoys spending time attending fashionable social gatherings.


  社交名媛通常是富裕、有特权或贵族背景的人。他们在社会中具有很高的地位并且喜欢花时间参加时髦的社交聚会。接下来,我们来科普下跟“装X”有关的英文~


  “装X”有关英文


  ostentatious


  指人炫富或炫耀自己很牛逼


  boast


  吹牛;自吹自擂


  It may sound like a boast, but I truly am a genius.


  听起来可能像在装逼,但我真的是个天才。


  brag


  吹牛;自夸


  Tom always brags about his taste in art.


  Tom总是装逼说他自己很懂艺术。


  show off


  炫耀


  poser


  装作别人的人


  多是为了融入某个群体,pose作为动词,本意是“矫揉造作;佯装”,所以“poser”便是做出这种行为的人。


  "Poser"早来自于摇滚圈,毕竟该圈内人会是一种很cool的存在,因此有些并非朋克、金属粉丝的人,装作很懂的样子,扮成圈内人(而实际上明眼人都能看出来他们是在装逼)。


  pretentious


  装腔作势


  此为形容词,来自于pretend,即假装,名词形式为Pretention。


  fronting


  装X的行为


  Front最为大家熟知的是其名词意思“前面”,以及词组“in front of”。


  从这个基本的名词意思“前面”,可以引申为一个人的“门面”,即别人看到的他/她的样子,一副装出来的躯壳,而真实的样子则隐藏其后。


  最终,发展出“装X”的动词意思。


  例句:


  Stop fronting and just be yourself!


  不要再装逼了,做自己好吗!


版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: