新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-009-9696
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

团圆饭用英语怎么说?

2020-12-28    浏览:124     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  上周末,下半年的四六级考试顺利的结束了。每次四六级考试结束之后,考生们的神翻译都会出现在微博热搜,这次也不例外。这次的四级翻译题,仿佛是为吃货们专门设置的。三套题分别为:各地饮食习惯、春节前吃团圆饭、鱼和“余”。而同学们千奇百怪的翻译也是让人捧腹大笑。那团圆饭用英语怎么说?


团圆饭用英语怎么说?


  团圆饭 ≠ together dinner


团圆饭用英语怎么说?


  我们先来看看“春节前吃团圆饭”这个翻译。


  有很多同学把“团圆饭”翻译成了"circle dinner, together dinner, together rice, round dinner, round rice……"


  round dinner和circle dinner那两位同学,是打算一边转圈一遍吃饭嘛?


  团圆饭 = reunion dinner


  团圆饭正确的说法应该是reunion dinner, 或者family reunion dinner。


  「reunion」这个词就是“团聚,聚会,重逢”的意思。


团圆饭用英语怎么说?


  举个栗子


  We're having a family reunion next week.


  我们下周有一个家庭团圆会。


  春节 = Spring Festival


  我们的传统节日——春节,英文就是Spring Festival。


  随着中国的国际影响力越来越大,越来越多的外国人也喜欢庆祝中国春节。


  但是,在跟外国友人谈论过年的时候,“春节”的英文可不能说错了哦!


  除夕 = Chinese New Year's Eve


  除夕夜就是我们说的大年三十,也就是新年前夜。英文可以说"Chinese New Year's Eve".


  辛辣食物 ≠ la food


  有多少同学把辛辣食物写成了la food?举个手,让小编看一看。


  不得不感叹我们同学们急中生智的能力,drink a lot of water after eating,真的是绝了!判卷的老师可能会明白你的意思,但是得不得分那就另当别论了。


  辛辣食物 = spicy food


  辛辣食物的正确说法应该是"spicy food"。


  spicy是形容词,意思是“辣的,辛辣的”,这次一定要记住哦!


团圆饭用英语怎么说?


  举个栗子


  Do you like spicy food?


  你喜欢吃辛辣食物吗?


  饮食 ≠ drink and food


  有的同学考到了各地饮食差异这道翻译题,大家的答案更是各有千秋,各自不凡啊!


  饮食 = diet


  “饮食”的字面意思就是吃的喝的,但是在英文中却很少说drink and food, 有一个专门的词可以用来表示饮食,那就是「diet」。


团圆饭用英语怎么说?


  举个栗子


  The traditional Mediterranean diet


  is fairly high in fat.


  传统的地中海饮食中脂肪的含量非常高。


  此外,这道题中涉及的其它表达,正确说法如下:


  沿海地区 coast/ coastal areas


  海鲜 seafood


  淡水水产品 fresh water products


  淡水 fresh water


  今天的内容大家都记住了吗?英语学习在于日复一日的积累,不要为了应付考试而临阵磨枪。加油哦~



版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: