新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

点名用中文回答“到”,用英文回答什么?

2022-12-07    浏览:127     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  同学们,最近是不是都在上网课呢?每次课前都会点名吧?那么,点名用中文回答“到”,用英文回答什么?


  点名回答“到”用英语怎么说?
  被老师点名字回答“到”,其实是告诉老师“我在,我来上课了,我出席了”。用英语就可以说"I'm here.",或者直接说"Here."
  对于"Present"这个词,大家可能更多地知道的是它作为名词“礼物”的用法。作为形容词,present有“在场,出席”的意思。
  "I'm present."就是“我出席了”的意思,与"I'm here."含义相同。
  除了上面的两种表达,还可以直接回答"yes/yep/yeah",给老师一个反馈,表示的也是“我在”的意思。


  “点名”用英语怎么说?
  “点名”的英文可跟name一点关系都没有哦!正确的说法应该是"roll call".
  英文释义为: If someone does a roll call, they read aloud the names of all the people on the list to make certain that they are present.

 


  举个例子:
  We had to stand in the snow every morning for roll call.
  我们每天早上都得站在雪地里等着点名。


  “不点名”用英语怎么说?
  name no names,意思为(为给对方留面子而)不点名。英文释义为:to say no specific name or names when reporting or discussing an incident.
  举个例子:
  The camera has captured the guy who had stolen the money. I’m naming no names now, but return by tomorrow, or I will call the police.
  摄像头已经记录下了那个偷钱的人,我现在不点名字。但请明天以前把钱还过来,否则我就报警了。
  大家还可以记一下name nsmes,正好跟name no names含义相反,意为“点出(或指出)(做错事者)的名字”,英文释义为:to tell someone the names of people involved in something, especially an unpleasant, secret or illegal activity.

 


  举个例子:
  If people are going to accuse their colleagues of racist acts, they should name names.
  如果人们要指控同事的种族主义行为,他们应该点名。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: