新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

“姐夫”用英语怎么说?

2023-11-28    浏览:178     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  从小我们就知道爸爸是father,妈妈是mother,哥哥是brother,姐姐是sister,那你知道姐夫用英语怎么说吗?不知道的话就跟我一起往下看看吧~


  “姐夫”用英语怎么说?


  首先我们先来公布一下正确答案,“姐夫”在英语中我们通常称之为“Brother-in-law”。
  当我们说到"in-law"的时候,它表示的是通过婚姻而成为家庭成员的关系。比如:
  "Brother-in-law" 意味着你的配偶的兄弟。
  "Father-in-law" 意味着你的配偶的父亲。
  所以,在不同的文化中,人们对待家庭关系的方式可能会有很大的差异。在中国文化中,通常会使用更亲密的称呼,如“姐夫”、“嫂子”等。而在一些西方文化中,人们可能更倾向于直接使用对方的名字,这并不代表不尊重,而是文化上的差异。
  这时候可能还会有人问,“姐夫”的英语是“Brother-in-law”,那“妹夫”呢?嗯,妹夫也是“Brother-in-law”。


  举几个例子:
  sister-in-law 嫂子;弟媳
  father-in-law 岳父;公公
  mother-in-law 岳母;婆母
  parents-in-law 岳父母/公公婆婆
  他们本质上都是在表达这些关系是通过婚姻而来的,而不是通过血缘关系。


  “继父继母”用英语怎么说


  既然说到这儿了,那我们就不得不来讲一下家庭关系中除了“in-law”以外的另一种称呼前缀/后缀了,那就是"Step-"。
  "Step-" 这个前缀通常用于表示家庭关系中的继亲关系。它来自古英语中的 "stēop-",意思是 "related by marriage"(通过婚姻相关)或 "a degree of relationship in laws"(婚姻法中的关系程度)。
  例如:
  stepfather 继父
  stepmother 继母
  stepson 继子
  stepdaughter 继女


  这里我们再补充一下养父养母的表达方式:
  养父 = adoptive / foster father
  养母 = adoptive / foster mother
  这里的"Foster" 是一个动词,指的是提供照顾、抚养或培养的行为。


  “亲戚”大全


  Maternal Side(母亲一方):
  Maternal Grandfather: 外祖父(母亲的父亲)
  Maternal Grandmother: 外祖母(母亲的母亲)
  Maternal Uncle: 舅舅(母亲的兄弟)
  Maternal Aunt: 舅妈(母亲的姐妹)
  Maternal Nephew: 外甥(妈妈的兄弟或姐妹的儿子)
  Maternal Niece: 外甥女(妈妈的兄弟或姐妹的女儿)
  Paternal Side(父亲一方):
  Paternal Grandfather: 祖父(父亲的父亲)
  Paternal Grandmother: 祖母(父亲的母亲)
  Paternal Uncle: 叔叔(父亲的兄弟)
  Paternal Aunt: 阿姨(父亲的姐妹)
  Paternal Nephew: 侄子(爸爸的兄弟或姐妹的儿子)
  Paternal Niece: 侄女(爸爸的兄弟或姐妹的女儿)
  * maternal 母系的;母亲一方的
  * paternal 父系的; 父亲一方的

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: