新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-009-9696
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

英文地址格式详细介绍

2022-03-29    浏览:72     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

参加过SAT考试的同学都知道,在报名的时候我们需要填写一个英文地址。这一点让很多同学比较困惑,因为中国国内的地址和国外的地址写的方法是不一样的。所以很多朋友们不知道怎么去写。其实主要是大家对英文地址还不熟悉的缘故,所以不清楚该怎么写。今天小编来跟大家说说,相信这个问题以后不会在困扰着你。
    常见地址参考:
    ***室/房 Room ***
    ***单元Unit ***
    ***村 *** Vallage
    ***号楼/栋 *** Building
    ***号 No.***
    ***公司 *** Com.或*** Crop或***LTD.CO
    ***号宿舍 *** Dormitory
    ***厂 *** Factory
    ***楼/层 ***/F
    ***餐厅/酒店
    ***住宅区/小区 *** Residential Quater
    ***县 *** County
    甲/乙/丙/丁 A/B/C/D
    ***镇 *** Town
    ***巷/弄 Lane ***
    ***市 *** City
    ***路 *** Road
    ***省 *** Prov.
    ***花园 *** Garden
    ***院 *** Yard
    ***街 *** Street
    ***大学 *** College
    ***信箱 Mailbox
    *** ***区 *** District
    * *表示序数,如1、2、3、4……...如果没有,就用编号***代替,或者只填数字!
    另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音自己也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果一个地方发展不够我们可以将7栋3012室写成:7-3012。
    I.城市名称的翻译方式:
    我们国家的城市都是用英语和拼音书写的。例如,“ beijing”在英语中拼写为“ peking”,在拼音中拼写为“ beijing”。都是拉丁字母,但发音不同
    标准拼写,而后者用声母和韵母拼写,所以批量翻译时要注意识别,避免误译。
    二、街道进行地址及单位产品名称的批译:
    常见的英语书写、汉语拼音书写、英语和汉语拼音混合书写三种。
    地址: 北京长安大街6号北京长安大街东6号
    2.用汉语拼音写,比如:105牛街北京翻译成北京牛街105号;
    3、英文、汉语学习拼音进行混合使用书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为中国广州作为东风东路70号。
    3.机关、企业等单位的翻译:
    收件人是机关、企业或者其他组织的,应当先翻译收件人的地址,再翻译该组织的名称。方法如下:
    1.用中文词序写的要翻译流畅。
    For example: Shanghai Food IMP and Import and Export companies.
    上海食品进出口公司。
    2.英语介词短语作定语,一般位于被修饰名词之后,翻译在它之前。
    For example: The Civil Aviation Administration of China
    译为:中国民航局;
    机关或企业的分支机构通常表示为分支机构。
    For example: Beijing Electronics Co., Ltd. Xi 'an Branch
    译为:北京电子技术有限责任公司西安分公司。
    四、姓名方面:
    外国人习惯是前面的名字(名),后面是姓(姓)。如果你必须一起填写,一定要注意订单,但如果你一起填写了,也没关系。中国的银行都承认自己的收支情况。
    比如刘刚可以写成“钢流”或者“柳钢”。
    5.地址翻译-翻译原则:先小后大。
    中国人自己喜欢我们先说大的后说小的,如**区**路**号。
    而外国人喜欢先说小后说大,如:****路**面积,所以你应该先写大后写大的翻译。例如,中国山东省青岛市四方区洛阳路34号楼3号楼4号单元402单元:
    Room 402, unit 4, building 3,34 Luoyang Road, Sifang District, Qingdao, Shandong
    (逗号后面有空格)。
    注意:路名、公司名、村名不需要翻译成约定的英文,写拼音即可。
    因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们可以明白。技术发展大厦您写成Technology Building,他们自己可能更迷糊。 注意:填写学生姓名时,姓在前,名在后,中间一个空格,首字母都是大写。填写网络地址时,从小进行地址到大地址,逗号或空格后的个字母不同大写。
    现在你认为这个还复杂吗?只要你练习更多,习惯后,你会发现这是非常简单的。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: