新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

美国俚语中的托福词汇第161讲

2012-08-31    浏览:72     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

 

  北京新航道为考生提供托福考试考前资讯。要想学好英语,单单只是循规蹈矩的背课文背单词是远远不够的,在国外留学生活的时候,你会遇到不懂的场景情境,地道的美国俚语会让你一个头两个大,所以说学好英语,顺利通过托福考试,的在国外生活,了解的美国文化,当地的俚语是很重要的。而这些俚语中包含了常见的托福词汇。下面,小编就带领大家去看一看吧。

 

  1. have a hollow leg 海量,千杯不醉

 

  2. give...a once-over 稍微...就行

 

  3. face the music 做错事面对惩罚,等着挨说

 

  4. Stir up a storm in a teacup 小题大做

 

  5. Count me in 加我一个

 

  来说说我的邻居们吧,为了的了解美国当地文化,我没有选择学校宿舍,而是和朋友一起在外面合租房子。刚搬进去的第二天早上,我一出门就碰上了住在旁边的邻居。此人还真是个典型的美国lummox(傻大个儿),目测身高怎么也得接近2米,话说他看见我出门,毫不认生的上前来介绍自己,Hi, I’m Lucifer, are you my new neighbor? Nice to meet you! By the way, u like drinking? Go with me then! I have a hollow leg! 什么?这人难道有特异功能不成,怎么腿还是空的呢?我正纳闷的时候,他的女朋友领着水桶走出来解释道,Don’t worry, he just shows off his drinking capacity to everyone. 我这才恍然大悟,原来have a hollow leg是海量,很能喝的意思。

 

  这时Lucifer赶紧为自己打圆场,Don’t worry, she is only stir up a storm in a teacup, I always help her clean up the house. 这下我听明白了,Lucifer的意思是让她的女朋友不要小题大做。他其实还是很勤快的。这两个人还真是可爱啊。

 

  解读:Stir up a storm in a teacup. ‘茶杯里的风暴’即是小题大做的意思。A storm in a teacup出自法国作家巴尔扎克的记述,这句话出自18世纪法国哲学家和思想家孟德斯鸠的名言。有一次,他听说圣马力诺发生了政治动乱,就用“茶杯里的风暴”来评论。因为圣马力诺是欧洲最小的共和国,只有一万人口,孟德斯鸠认为那里的动乱对整个欧洲局势无足轻重。故由此衍生出这个词来。

 

  和他们聊到兴头上,差点忘了我还要出门去买东西的事了,赶紧和他们say goodbye,临别时Lucifer还不忘补上一句,If you go to the bar, count me in! 果然是传说中的千杯不醉,一提酒就来精神了,no problem! 都说远亲不如近邻,看来还有点儿道理。

 

  解读:Count me in的意思就是加我一个,Lucifer这等爱酒之人,岂能错过每一个去酒吧小酌的机会,看来和他去共饮一杯是在所难免了。其实,同样的话还可以用在地方,在朋友征求意见的时候,如果你感兴趣,都可以说count me in!我也去!语气如此强烈,对方想count you out都不行呢。

 

  上面就是一个美国俚语,里面的托福词汇,大家都记住了么?通过俚语来学习词汇是不是很有趣,让你轻松掌握托福词汇,顺利通过考试,大家加油哦!

 

  了解托福考试信息

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: