新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

托福双语阅读:男人煲电话粥

2013-01-26    浏览:94     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

 

  说道煲电话粥,我们自然想到这是女人的专利。可是据北京新航道小编发现的一项调查研究显示,男人更喜欢煲电话粥?今天我们要和大家分享托福双语阅读文章,就是有关男人煲电话粥的问题,让我们一起来看看,增长知识,积累词汇,为考试做好准备。

 

  If you're wondering where the man of the house has got to, he's probably on the phone. Men have swopped places with women as the family chatterbox, a survey has found. They dominate the house phone as well as constantly chatting on their mobiles.

  如果你想在家里找到男人,那么他很可能在电话机旁边。一项调查发现,男人和女人掉了个位置,他们更喜欢在家里打电话闲聊。他们霸占家里的电话,或者通过手机滔滔不绝。

  The average man is on the phone for 32 minutes a day, up from 22 five years ago. Women, on the other hand, spend a daily average of 26 minutes on the phone, down from 35 in 2002.

  男人平均打电话的时间由五年前的每天通话22分钟增至了如今的32分钟。与此同时,女人每天打电话的时间从2002年的35分钟降至26分钟。

  But it's not because they suddenly have less to say. Women appear to prefer to share their gossip using e-mail and text messages, said the study of 3,500 adults.来源:北京新航道托福培训

  这份对3500个成年人的调查显示,女人电话时间缩短并不表示她们突然变得无话可说,而是她们更偏好通过电子邮件和短信的方式来闲聊。

  Calling banks or insurance companies, buying tickets and booking restaurant tables were included in the conversations used to calculate the time spent on the phone. Work calls, however, were not.

  这份调查不包括涉及工作的电话,但是包括了与银行或计划公司通话,或是买票和餐馆订座等电话。

 

  上面就是托福双语阅读文章:男人煲电话粥。希望通过双语阅读,大家能够自己的阅读能力,积累素材。

 

  了解托福培训信息

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: