历年考研真题长难句解析荟萃(9)

2011-12-29 21:41     供稿单位: 互联网    

出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别

 

1. We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin

to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the

nerves.

【译文】我们生活在一个物质(药物)在医疗和社交方面使用都很广泛的社会里:用来缓解头痛的阿斯匹

林,用来应酬的酒,早晨用来提神的咖啡,还有定神用的香烟。

【析句】句子的主干就是We live in a society,后面是一个which引导的定语从句in which the medicinal

and social use of substances (drugs) is pervasive,修饰society。冒号后面的部分是并列关系的名词词组

,用来举例说明前面提出的substances。

【讲词】pervasive意为“普遍的”。They discussed the pervasive role of science,technology,and health in

foreign policy.(他们讨论了科学、技术和卫生在外交政策中的普遍作用。)sociable意为“友善的,好交际

的,促进友谊的”。He was a sociable character who loved to discuss politics and sport at the local pub.(

他是一个喜欢交际的人,喜爱在当地的酒吧里与人谈论政策和体育。)get going意为“出发,实行,使开动”

。I have to get going with my book.(我得看书了。或:我得写书了。)

2. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required

to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the

substance is discontinued.

【译文】依赖的最初表现是不断增长的耐药量,要产生预期的效果需要的药剂量越来越大,而一旦中断使

用就会出现难受的停药症状。

【析句】句子的主干结构是Dependence is marked。句中状语较长,注意and连接的两个by开始的介词词

组是并列关系。

【讲词】dependence在句中的意思是“对药物的依赖”,withdrawal意为“停止用药”。

分享到:
时时分享励志成长、英语学习、考试信息、留学动态等。《轻松学英文》致力于为广大英语学习爱好者提供青少英语、雅思、托福、SAT及留学规划等权威学习和资讯内容,力求帮助学生提高英语运用能力,在轻松快乐的环境中走向英语成功之道!
责编:新航道小编