At work one afternoon, my friend Michael asked me if I wanted to help him start a band.
下午我正在上班的时候,我的朋友麦克问我是否有兴趣帮他建立一个乐队。
I was really surprised because I didn’t even know Michael was a musician.
我很是惊奇因为我一点都不知道麦克原来是个乐手。
As it turns out, not only was Michael a good guitarist, he was also a good songwriter.
后来我发现,他不仅是一个好的吉它手,而且还是一个好的作曲家。
He wanted to get together a band and maybe start playing some gigs.
他想建立一支乐队,也许我们可以办个爵士乐演奏会。
I was interested, but I wasn’t sure if my voice was good enough to be the lead singer.
我很感兴趣,但我不知道我的声音做主唱行不行。
After hearing me sing, Michael said that he thought I was.
他听我唱了一下认为行。
With me in the band, we still needed a drummer and a bass player.
我加入之后,我们还需要一个鼓手和一个贝斯手。
My sister wanted to be a back-up singer for the band, but we didn’t think we needed one yet.
我妹妹想成为我们乐队的备用歌手,不过我们都认为我们暂时不需要。
We auditioned a lot of people and found our other two band members.
我们试听了很多人,找到了乐队的另外两个成员。
They had their own instruments and even had the sound equipment we’d need.
他们都自有乐器,而且还拥有我们需要的其它声乐设备。
We start rehearsal next week.
下周我们就要排练了。
Hopefully, we’ll be able to get a demo made soon and get hired as an opening act for another band.
And, who knows?
希望我们很快就可以试演了,然后被雇做公开的演出。
You may be seeing us as headliners in your city before too long.
谁知道呢,也许不久你就会在你城市报纸的头条上看到我们。
版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。