新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

历年考研英语翻译真题热点话题分析:地球卫士奖

2022-01-19    浏览:121     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  对于翻译来说,英语和汉语是两种不同的语言,有时候直译是不行的,而且在考研英语翻译中,考生做翻译的时候,要摆脱掉原文的句子结构,在准确理解的基础上,把原文的意思通顺的汉语表达出来,历年考研英语翻译真题就是一个很好的复习资料,特别是热点话题,大家要关注实事哦。所以,新航道好轻松考研小编给大家整理了历年考研英语翻译真题热点话题分析:地球卫士奖,希望对大家有帮助。


  地球卫士奖


  Champions of the Earth Award


  Zhejiang province was recognized with a Champions of the Earth Award, the United Nation's highest environmental honor, at the UN headquarters in New York on Wednesday.


  26日, 浙江省在纽约的联合国总部荣获"地球卫士奖" ,这是联合国的最 高环境荣誉。


  联合国"地球卫士奖(Champions of the Earth Award)"于2004年设立,旨在表彰通过自身行动和影响力展现对环境领导力的承诺和愿景的组织或个人。地球卫奖按成就类别可分为"政策领导力(policy leadership)奖、科学与创新(science and innovation)奖、激励与行动(inspiration and action)奖、 界卓识奖以及终身成就(ifetime achievement)奖等。


  浙江"千村示范万村整治"二I程(Zhejiang's Green Rural Revival Program)荣获"2018地球卫士激励与行动奖"。该工程指在通过水资源管理、废物管理以及循环利用(water resource management, waste management and recycling)改造该省环境(transform the environment in the province)。


  联合国环境署向浙江"千万工程"颁发"地球卫士奖"的颁奖词写道:中国浙江"千村示范万村整治"工程扎实推进美丽乡村建设,效果显著, 将昔日污染严重的河流(once-heavily plluted rivers)改造地潺潺流水清可见底。这一极度成功的生态恢复项目(the exceptionally successful eco-restoration program)表明,让环境保护与经济发展同行,将产生变革性力量(ransformative power)。


  法国总统马克龙和印度总理莫迪因其对国际太阳能联盟(International Solar Alliance)的支持,以吸对环境保护合作行动的推广(promote cooperative action on environmental protection) ,获得"政策领导力奖"(be recognized in the "Policy Leadership" category)。印度的科钦国际机场(Cochin International Airport)荣获今年的商界卓识奖("Entrepreneurial Vision" award);琼卡林(Joan Carling)荣获终身成就奖,她是全球最杰出的环境和原住民权利捍卫者之- -(one of the world's most prominent defenders of environmental and Indigenous rights)。


  以上就是小编给大家整理的历年考研英语翻译真题热点话题分析:地球卫士奖,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,找到正确的解题方法可以减少我们考试道路上很多阻碍。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: