新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

考研英语十年真题超精长难句汇总(三)

2022-01-24    浏览:68     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语中长难句虽然没有直接考察语法知识,但是题型中都会涉及到考察语法水平。句子中任何名词都可以用形容词、短语等来加以限定,使得句子变为了长难句,为了帮助大家顺利上岸,新航道好轻松考研小编给大家整理了考研英语十年真题超精长难句汇总(三),希望大家在冲刺阶段能够好好复习。


  Text3


  1. Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political and intellec tual development of these and all other societies; however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong.


  [译文]毫无疑问在这两个领域取得的进步对于这些贫穷国家以及其他国家的社会、政治、智力发展都是必不可少的。传统观点认为教育应成为促进贫困国家经济快速发展首要考虑的因素之一, 然而这种观点是错误的。


  2. We are fortunate that is it, because building new educational systems there and putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations.


  [译文] :我们很庆幸这种观点错了,因为在这些国家建立新的教育体制并通过这种体制培养足够的人才来提高经济水平需要两三代人的时间。


  3. More recently, while examining housing construction, the researchers discovered that iliterate, non-English- speaking Mexican workers in Houston,Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industry's work.


  [译文] : 更近些时候,研究者在调查房屋建筑业时发现,尽管建筑业的工作很复杂,但是在德克萨斯州休斯敦市的那些不识字、不会说英语的墨西哥工人却能一直达到劳动生产率实践标准。


  以上就是新航道好轻松考研小编给大家整理了考研英语十年真题超精长难句汇总(三),希望大家在备考复试阶段能够好好复习。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: