新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-009-9696
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

2023考研英语真题:2010英语二阅读Text 1 Para.1

2022-09-13    浏览:102     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2010英语二阅读Text 1 Para.1,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第一段


  ①The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever,at Sotheby’s in London on September 15th, 2008. ②All but two pieces sold, fetching more than ?70m, a record for a sale by a single artist. ③It was a last victory. ④As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.在2008 年 9 月 15 日,在伦敦苏富比拍卖行举行的 “记忆中的永恒之美” 的拍卖会上,随着达明·赫斯特的 56 件作品成功出售,艺术品市场一个世纪以来最长的牛市戏剧性的落幕了。所有作品中只有两件没有售出,销售额超过7000万英镑,创造了单个艺术家的拍卖纪录。这是艺术品市场的最后胜利。就在拍卖师大声喊出报价时,纽约华尔街上历史最悠久的银行之一雷曼兄弟宣布破产。


  ①The longest bull run in a century of art-market historyended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever,at Sotheby’s in London on September 15th, 2008.在2008 年 9 月 15 日,在伦敦苏富比拍卖行举行的 “记忆中的永恒之美” 的拍卖会上,随着达明·赫斯特的 56 件作品成功出售,艺术品市场一个世纪以来最长的牛市戏剧性的落幕了。
  句子主干:The longest bull run ended on a dramatic note
  end on a note:以...结束。这是个习语,来自于音乐里面,一般是说:end on a high note:表示 “以一种成功或积极的方式结束”,英文释义:finalize sth successfully / in a positive manner.
  note前的那个形容词是可以随意换的,所以,这里就是这个最长的 “牛市” 结束了。
  bull run:牛市(股票术语,就是股票看涨的时期,市场前景好的意思)
  dramatic adj. 戏剧性的。
  in部分是状语:in a century of art-market history,即:一个世纪的艺术市场史上。
  with部分是伴随状语:
  with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever,at Sotheby’s in London on September 15th, 2008.
  这里的Beautiful Inside My Head Forever是一个展览会的名字,这个展览会就是Damien Hirst(达明·赫斯特)作品的展览会,这个展览会是由Sotheby’s(苏富比)来举办的,而苏富比就是一个拍卖行,说白了就是展览了,吸引买家去买,就这么回事。


  ②All but two pieces sold, fetching more than ?70m, a record for a sale by a single artist.所有作品中只有两件没有售出,销售额超过7000万英镑,创造了单个艺术家的拍卖纪录。
  句子主干:All but two pieces sold
  all but表示:“除了”,本质就是转折,比如:所有人都可以进入游乐园,除了A和B。这里是说,只有两件没有卖出去。
  fetch部分是分词做状语,这里相当于一个非限定性定语从句:which fetchs...。
  fetch vt. 售得;卖得(某价格),7000万英镑,差不多7亿人民币!
  a部分是7000万这个数字的同位语,进一步说明这个数字:a record for a sale by a single artist.
  record n. 记录。


  ③It was a last victory.这是艺术品市场的最后胜利。
  it指代这场拍卖。
  last adj. 最后的。
  victory n. 胜利。


  ④As the auctioneer called out bids,in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.就在拍卖师大声喊出报价时,纽约华尔街上历史最悠久的银行之一雷曼兄弟宣布破产。
  as部分是时间状语从句
  auctioneer n. 拍卖商。
  call out:大声叫。
  bid n. 出价;喊价(看过拍卖的都应该知道,7000万一次,7000万两次,7000万三次,锤子敲下去,成交。)
  句子主干:one of the oldest banksfiled for bankruptcy.
  file for:申请;提出...申请。
  bankruptcy n. 破产。
  in newYork是地点状语。
  on wall street是介词短语后置定语,修饰banks,即:华尔街最古老的银行。
  oldest adj. 最古老的。
  Lehman Brothers是one的同位语,即:雷曼兄弟就是这华尔街上最古老的银行之一。
  这里还有另外一种写法:in New York, Lehman Brothers, one of the oldest banks on Wall Street, filed for bankruptcy. (都是一样的)


  总结:第一段是说,艺术市场持续了一个世纪的牛市已经随着赫斯特的 56 部作品的大卖而结束了,就是繁荣时期过了,这次拍卖就是标志。这是最后的狂欢(victory)。而且就在这些作品卖出之际,雷曼兄弟银行申请破产了。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: