新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-009-9696
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

2023考研英语真题:2012英语二阅读Text 2 Para.2

2022-09-15    浏览:99     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2012英语二阅读Text 2 Para.2,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第二段


  ①Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running. ②It’s a stunning move.相反,安特吉公司做了它一直承诺不会做的事情:在联邦法院,安特吉公司质疑,佛蒙特州的核能管理规定是否符合宪法(言外之意就是,安特吉认为,佛蒙特州的核管理法规不符合宪法),这是它拼命保证,佛蒙特洋基核电站能够继续运营所做的一部分努力。这一做法令人震惊。


  ①Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.相反,安特吉公司做了它一直承诺不会做的事情:在联邦法院,安特吉公司质疑,佛蒙特州的核能管理规定是否符合宪法(言外之意就是,安特吉认为,佛蒙特州的核管理法规不符合宪法),这是它拼命保证,佛蒙特洋基核电站能够继续运营所做的一部分努力。
  instead adv. 而;相反
  precise vt. 精确的;准确的;明确的;认真的。—— precisely adv. 准确地;恰好;确实
  what部分是宾语从句:what it had long promised it would not
  promise vt. 承诺
  long promised = longstanding commitment
  it部分是省略that的宾语从句
  冒号后面是进一步解释:
  challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.
  challenge是动词原形,所以,这是个祈使句。
  challenge vt. 质疑;挑战。
  constitution n. 宪法。—— constitutional adj. 宪法的。—— constitutionality n. 合宪法性。
  rules = the state’s strict nuclear regulations
  federal adj. 联邦的
  court n. 法院
  as部分是方式状语:as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.
  desperate adj. 拼命的;孤注一掷的;铤而走险的。
  keep sth running:保持...继续运转。
  Vermont Yankee nuclear power plant:佛蒙特洋基核电站(这就是安特吉这家公司经营的核电站)
  power plant:电站


  ②It’s a stunning move.这一做法令人震惊。
  stunning adj. ①非常漂亮的;②令人震惊的。
  stun vt. 使震惊;把...打昏。
  move n. 举动;行动。


  总结:第二段是说,安特吉这家公司,还是做了它承诺不会做的事情(第一段说的,放弃遵守佛蒙特州的核管理法规)。并且给出的理由就是,它质疑该州核能规定的合宪性(就是安特吉认为,该州的核规定,不符合宪法,言外之意就是它可以不遵守——不是我们不遵守,是你的法规本身就不合法)。它这样做的目的是为了保住它在该州的核电厂。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: