新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

2024考研英语真题:2003阅读 text 1(一)

2023-04-17    浏览:91     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2024考研英语真题:2003阅读 text 1(一),希望对大家有帮助。


  ①Wild Bill Donovan would have loved the Internet. ②The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated with information. ③Donovan believed in using whatever tools came to hand in the “great game” of espionage—spying as a “profession.” ④These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well.狂热的比尔·多诺万一定会喜欢互联网的。这位美国间谍头子对信息十分着迷,他在二战期间建立了战略情报局,后来又为中央情报局打下了基础。多诺万认为,在职业间谍这一伟大的 “游戏(间谍活动)” 中,可以使用任何可用的工具。网络已经改变了诸如买书和寄信这样的日常消遣,如今,它也正在改变多诺万所从事的职业。


  ①Wild Bill Donovan would have loved the Internet.狂热的比尔·多诺万一定会喜欢互联网的。
  wild adj. ①野生的;②狂热的
  internet n. 因特网;互联网。
  比尔·多诺万(1883—1959),是美国历史上最神秘的军事将领之一,曾被富兰克林·罗斯福任命为二战期间间谍行动的最高首领——战略情报局局长(美国中央情报局前身)。说白了就是个间谍头子。


  ②The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War II and later laid the roots for the CIAwas fascinated with information.这位美国间谍头子对信息十分着迷,他在二战期间建立了战略情报局,后来又为中央情报局打下了基础。
  spy n. 间谍;密探;vt. 从事间谍活动。
  master n. 大师
  spymaster n. 间谍头子/首脑
  who部分是定语从句,修饰spymaster
  the Office of Strategic Services:战略情报局
  CIA = 美国中央情报局(Central Intelligence Agency),总部位于美国弗吉尼亚州的兰利。与苏联国家安全委员会(克格勃)、英国军情六处和以色列摩萨德,并称为 “世界四大情报机构” 。
  root n. 根;根源;根基;基础
  lay the root:打下基础。
  句子主干:The American spymaster was fascinated with information.
  fascinate vt. 使着迷。—— fascinated adj. 入迷的;着迷的
  information n. 信息。


  ③Donovan believed in using whatever tools came to hand in the “great game” of espionage—spying as a “profession.”多诺万认为,在职业间谍这一伟大的 “游戏(间谍活动)” 中,可以使用任何可用的工具。
  believe in:相信;赞成。
  whatever部分是using的宾语从句,这里的whatever既是连接词,也是限定词。
  espionage n. 间谍活动。
  破折号部分是进一步解释
  profession n. 职业;专业;行业。


  ④These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well.网络已经改变了诸如买书和寄信这样的日常消遣,如今,它也正在改变多诺万所从事的职业。
  these day:现在
  the net指互联网(internet)
  which部分是非限定性定语从句,修饰the net:which has already re-made such everyday pastimesas buying books and sending mail
  re-made vt. 重新制作;改变
  pastime n. 消遣。
  such as部分是具体举例。
  句子主干:the Net is reshaping Donovan’s vocation as well.
  reshape vt. 重塑;改变。
  vocation n. 职业;使命感。—— vocational adj. 职业的
  as well:也
  总结:第一段是说,以一个人的例子引入关于在间谍活动(情报活动)中网络的作用这一话题。这个人坚信,为了获得情报,可以不择手段。现在互联网产生了,如果这个人还在的话,他肯定也会将互联网用在间谍活动中的。网络已经改变了人们的日常生活。网络也正在改变间谍活动这个行业(职业)。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: