全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语专区 > 英语学习 > 拜登威胁石油巨头们征税,“征税”用英语咋说?

拜登威胁石油巨头们征税,“征税”用英语咋说?

2022-11-04 11:34     作者 :    

阅读量:

据多家外媒报道,美国总统10月31日当天以充满敌意的言辞威胁要对石油巨头们的“战争利润”征税。
《卫报》标题为:“Biden accuses oil companies of ‘war profiteering’ and threatens windfall tax(拜登指责石油公司战争暴利,并威胁要征收‘暴利税’)”
关于“税”的表达
我们可以看到在《卫报》的标题中有一个“windfall tax”,“tax”我们都知道是“税”的意思,那“windfall”是啥意思?
大家应该都知道牛顿,而且听说过后人杜撰的牛顿被苹果砸脑袋的故事。这里掉落的苹果,就可以叫做“windfall”,指风吹落的果子(尤指苹果):a fruit, especially an apple, that the wind has blown down from a tree.
“windfall”还有一个意思指的是“意外之财;意外获得的东西”,被风吹落到你面前的东西不就是意外得来的东西吗?
意外之财:an amount of money that sb/sth wins or receives unexpectedly.
举个例子:
The hospital got a sudden windfall of £300 000.
这家医院获得了一笔30万英镑的意外款项。
近些年爆出了好几位偷税漏税的明星,很多人可能不太清楚“偷税漏税”和“合理避税”有什么区别。
首先我们需要明确的是,偷税漏税是一种违法行为,而合理避税却是合法的。偷税漏税是纳税人使用非法手段,刻意降低自己应承担的纳税义务,而合理避税是通过合法途径将纳税额最小化。
偷税漏税用英语应该说成“tax evasion”。
举个例子:
Chinese actor Deng Lun has been fined 106 million yuan for tax evation.
中国演员邓伦因偷税漏税罚款1.06亿元。
避税叫做“tax avoidance”,这是一种合法行为。Tax avoidance is the use of legal methods to pay the smallest possible amount of tax.
税务局:tax bureau
偷税人:tax dodger (dodger 欺骗者;躲避者)
纳税人:taxpayer
基本义务:basic obligation
中国常见税收英文表达:
增值税 value added tax(VAT)
消费税 consumption tax
营业税 business tax
企业所得税 corporate income tax
个人所得税 individual income tax
资源税 resource tax
城镇土地使用税 Urban land utilization taxes
土地增值税 increment tax on land value
房产税 building taxes
城市维护建设税 city maintenance and construction tax
车辆购置税 Vehicle Purchase Taxes
车船税 vehicle and vessel tax
印花税 stamp tax
契税 deed tax
耕地占用税 tax on the occupancy of cultivated land
烟叶税 tobacco Tax
关税 tariff:
船舶吨税 Vessel Tonnage Tax
固定资产投资方向调节税 fixed asset investment regulatory taxes

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多