新航道-用心用情用力做教育!
子业务线
全国校区
新航道 - 用心用情用力做教育!
全国报名咨询热线:400-011-8885
集团客服投诉热线:400-097-9266

“不配”用英语该怎么说? 常用英语句式有哪些?

2023-04-12   浏览:    来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885
news-ad

《周易·系辞下》中有一句流传甚广的话:“德不配位,必有灾殃;德薄而位尊,智小而谋大,力小而任重,鲜不及矣。”通常会把它译为:如果自身的德行与自己所处的社会地位不相匹配,那么就必然会招致灾祸。如果德行溥弱却身处尊位,智谋低下却谋图大业,力量弱小却背负重任,都是难以成事的。
“德不配位,必有灾殃”可以翻译成“Calamity will befall those who are lacking in virtue. ” Calamity 表示“灾难”、“不幸的事件”;befall 表示“降临到…头上”;lack in virtue 表示“缺少德行”。整句话的意思为“灾难会降临到缺少德行的人身上”。
如果想表达“德不配位”的“配”,可以用deserve这个词。e.g. You don't deserve all this. 你不配拥有这些!
有些时候的“不配”可能在表达对方“自以为是”。“别自以为是”的英文可以表达为“get over yourself”。e.g. You need to grow up a bit and get over yourself. 你得成熟一点,不要自以为是。
还有一个表达是“smart-ass”,意思为“自以为是,自以为聪明的人”。It refers to someone who always believes his/her views and behaviors are correct and does not accept others 'opinions. 它指的是某人总以为自己的观点和做法都正确,不接受他人的意见。
e.g. They don't like him because he is totally a smart-ass。他们不喜欢他,因为他很自以为是。

news-chat
版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。

相关文章

英语学习 | 问寻信英语作文怎么写?模板与范例分享 英语学习 | bore是什么意思? 英语学习 | 科技带来的弊端英语作文素材与写作指导 英语学习 | 出租车常用英语口语指南!

热门项目

免费预约试听

手机号码:
验证码:
意向课程:
请选择
  • 雅思
  • 托福
  • A-Level
  • 留学
  • 考研
  • KET/PET
  • OSSD
  • DSE
  • TOEFL Junior
  • 多领国
  • 小语种
  • 锦秋国际
  • AP
  • GRE/GMAT
  • SAT/ACT
  • PTE
  • 腾飞计划
  • 其他
您的称呼:

热门活动