新航道-用心用情用力做教育!
子业务线
全国校区
新航道 - 用心用情用力做教育!
全国报名咨询热线:400-011-8885
集团客服投诉热线:400-097-9266

十八大报告:促进人类和平与发展

2012-11-16   浏览:    来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885
news-ad

 

 

    随着中国共产党第十八次全国代表大会118日上午在北京人民大会堂隆重举行。胡锦涛向大会作题为《坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进为全面建成小康社会而奋斗》的十八大报告也成为了热点。

  On foreign affairs

  促进人类和平与发展

  -- China will unswervingly follow the path of peaceful development and firmly pursue an independent foreign policy of peace.

  中国将始终不渝走和平发展道路,坚定奉行独立自主的和平外交政策。

  -- We are firm in our resolve to uphold China's sovereignty, security and development interests and will never yield to any outside pressure.

  我们坚决维护国家主权、安全、发展利益,决不会屈服于任何外来压力。

  -- We will decide our position and policy on an issue on its own merits and work to uphold fairness and justice.

  我们根据事情本身的是非曲直决定自己的立场和政策,秉持公道,伸张正义。

  -- China is committed to peaceful settlement of international disputes and hotspot issues, opposes the wanton use of force or threat to use it, opposes any foreign attempt to subvert the legitimate government of any other countries, and opposes terrorism in all its manifestations.

  中国主张和平解决国际争端和热点问题,反对动辄诉诸武力或以武力相威胁,反对颠覆别国合法政权,反对一切形式的恐怖主义。

  -- China opposes hegemonism and power politics in all their forms and will never seek hegemony or engage in expansion.

  中国反对各种形式的霸权主义和强权政治,永远不称霸,永远不搞扩张。

  以上就是十八大报告中关于促进人类和平与发展的英汉对照翻译,希望考生可以在了解时政背景的同时可以学习相应的英语词汇,加强自己的英语水平,还可以积累托福背景知识。

   新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,为广大学子“开启英语成功之道”

news-chat
版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。

相关文章

托福写作 | 托福写作时间分配全攻略 托福写作 | 托福作文的结构布局怎么写? 托福写作 | 托福作文备考学习重点分享 托福写作 | 避免托福写作偏题的四个核心策略

热门项目

免费预约试听

手机号码:
验证码:
意向课程:
请选择
  • 雅思
  • 托福
  • A-Level
  • 留学
  • 考研
  • KET/PET
  • OSSD
  • DSE
  • TOEFL Junior
  • 多领国
  • 小语种
  • 锦秋国际
  • AP
  • GRE/GMAT
  • SAT/ACT
  • PTE
  • 腾飞计划
  • 其他
您的称呼:

热门活动