新航道-用心用情用力做教育!
子业务线
全国校区
新航道 - 用心用情用力做教育!
全国报名咨询热线:400-011-8885
集团客服投诉热线:400-097-9266

托福阅读:美国报纸报道上海死猪事件

2013-03-14   浏览:    来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885
news-ad

 

  Here's a riddle for you: When is the discovery of 2,813 dead and rotting pigs in a major city's water source not a public health problem?

  给你出个谜语:一个大型城市的水源在什么情况下发现2813头腐烂的死猪不算是一个公共卫生问题?

  Answer: When the discovery is made in China.

  答案:当在中国发现的时候。

  The Shanghai water bureau, which oversees the water consumed in China's largest city, was insisting on Monday that tap water derived from the Huangpu River met national standards despite the presence of the decomposing pigs.

  负责监管这座中国城市用水的上海水务局在周一坚称,尽管出现大量腐败的死猪,来自黄浦江的自来水水质仍然符合国家标准。

  All I can say is that I am glad I live in Beijing, not Shanghai.

  我所能说的是,我很高兴自己住在北京,而不是上海。

  Truly disgusting photographs of bloated porcine carcasses on a riverbank have appeared in many Chinese papers and websites, drawing attention to what seems – believe it or not – to be a relatively common occurrence.

  中国许多家报纸和网站都刊登了令人极其恶心的发胀死猪尸体照片,让大众注意到这似乎是一种比较普遍的现象,不论你信不信。 

  Workers look for dead pigs floating on the river Monday, March 11, 2013 on the outskirts of Shanghai, China.

  When pigs die of disease, farmers who cannot be bothered to bury the animals just toss them into the nearest river.

  如果猪死于疾病,农民们都懒得掩埋,而是直接扔到最近的河里。

  Local residents of one pig-rearing village upstream from Shanghai told the national broadcaster China Central Television on Sunday that disposing of dead pigs in the river was a common practice. "After the pigs died of illness, [they] just dumped them in the river … constantly. Every day," one villager said.

  来自上海上游地区的一个养猪村的本地村民在周日接受中国中央电视台采访时说,将死猪丢到河里是一种常见做法。一位村民说,“猪病死后,他们直接将死猪扔到河里……每日不断。”

  "They are everywhere and they smell very bad," the villager added.

  这位村民补充道:“到处都是死猪,味道非常难闻。”

  Thousands of pigs in the Shanghai area have succumbed to epidemic disease in recent months, according to the Jiaxing Daily, a government-run paper in a hog-raising region southwest of Shanghai.

  据位于上海西南肉猪饲养区政府运营的一份报纸《嘉兴日报》报道,最近几个月,上海地区有数千头猪死于流行疾病。

新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,为广大学子“开启英语成功之道”。

news-chat
版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。

相关文章

托福阅读 | 解析托福阅读三大核心解题策略 托福阅读 | 托福阅读高效备考策略:重点突破方向 托福阅读 | 攻克托福阅读的核心要点解析 托福阅读 | 托福阅读提升全攻略:超越词汇记忆的进阶之道

热门项目

免费预约试听

手机号码:
验证码:
意向课程:
请选择
  • 雅思
  • 托福
  • A-Level
  • 留学
  • 考研
  • KET/PET
  • OSSD
  • DSE
  • TOEFL Junior
  • 多领国
  • 小语种
  • 锦秋国际
  • AP
  • GRE/GMAT
  • SAT/ACT
  • PTE
  • 腾飞计划
  • 其他
您的称呼:

热门活动