全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 托福 > 托福资讯 > 托福综合 > "全职妈妈”英文怎么说?

"全职妈妈”英文怎么说?

2020-08-03 10:13     作者 :    

阅读量:

成为妈妈,就是一场生命的修行——做妈妈之前在事业上拼搏的样子,怀孕时各种担心,婚姻的状态,有了孩子后要照顾孩子、家庭。


做妈妈真是太难了,这个一度被女性列为“全职妈妈是全天下最难的工作”,用英文又该如何表达呢?




Stay-at-home mom


stay-at-home 

英 [ˈsteɪ ət həʊm]  美 [ˈsteɪ ət hoʊm]  

n. 不爱出门的人; 恋家的人; 死气沉沉的人

adj. 全职照顾家庭的;家庭主妇 


全职妈妈;留在家中的,通常是因为要照顾孩子或者家里人而留在家中。 

◉例句:


Being a stay-at-home mom is the most difficult job in the world.  

全职妈妈可是这世界上最难的工作了


②Oncemysonwasborn, I became a stay-at-homemom. 

儿子一出生,我就成了全职妈妈。



事业、家庭、孩子,三者之间如何平衡,也是很多职场妈妈们面对的难题。“职场妈妈”英文怎么说?



working mom


working mom 

英 [ˈwɜːkɪŋ mɒm]  美 [ˈwɜːrkɪŋ mɑːm]  

n. 职场妈妈


女人做了妈妈之后,才知道时间管理的重要性——既想兼顾家庭,又想做好手里的工作,于是,每一位职场妈妈都练就了一身铠甲!

◉例句:


①I had a working mom, so I assumed my wife would be one, too.
我的母亲是位职场女性,所以我曾认为我的妻子也会成为上班族。

②One of the people I went to, Donna Richards, was a single working mom whose mother had become a patient at Steere House.
我走访的其中一人名叫当娜·理查德斯,是一个单身妈妈,还要上班,她的母亲曾在斯逖尔豪斯住过院。

    

                  

“身兼两职” 英文如何说?


wear two hats


wear two hats 

英 [weə(r) tuː hæts]  美 [wer tuː hæts]  

n. 身兼两职 


看到“wear two hats”,肯定又要有小伙伴望文生义了:肯定是“戴两顶帽子吧”


其实并不是,“wear two hats”指的是“身兼两职”,也就是同时做两份工作或者完成两个任务。


注:这里的hat其实指的是“(双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色。)”


◉例句:


①I’m wearing two hats tonight—parent and teacher.

我今晚身兼两职——既是家长又是老师。


②Since Mike's wife passed away, he's been wearing two hats at home as both father and mother.

自从Mike的妻子过世之后,他在家一直是既当爹又当妈的。




随着女性的独立,越来越多的女性开始承担起了一个家里的“一家之主”的职责,比如《三十而已》中十项全能的顾佳。“一家之主”用英文怎么说?常见的两个英文表达一起来学下!




wear the pants/trousers


wear the trousers直接翻译是“穿裤子”,实际意思是:to be the person in a relationship who makes the decisions,即“做决定的人”,可以翻译成“当家作主的人”。


表示一个人在婚姻等关系中处于支配的位置,起指挥的作用。要注意的是,wear the pants/ trousers多用来形容女性。

◉例句:Mary  wears the trousers in her family.

在家里,玛丽是一家之主。


补充:

* 英式英语中可以说wear the trousers

* pants在英式英语中是指内裤



breadwinner


breadwinner 英 [ˈbredwɪnə(r)]  美 [ˈbredwɪnər]  

n. 挣钱养家的人;一家之主


我们还可以用breadwinner来表示一家之主。我们可以把breadwinner理解为在一个家庭中赚钱最多的人。因为很多家庭的一家之主是那个赚钱最多的人。

◉例句:I've always paid the bills and been the breadwinner.

我一直支付家庭开销,并且一直是养家的人。


相关文章 查看更多

雅思备考工具箱

热门活动 更多

热门课程 更多