全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语专区 > 趣你的英语 > 当老外遇到中式客套话:我差点就相信了

当老外遇到中式客套话:我差点就相信了

2023-04-27 14:27     作者 :    

阅读量:

  “我的一点小心意,你就收下吧”

  “菜太少,招待不周啊”

  “有空常联系”

  ......

  日常生活中,客套话可谓是无处不在。而作为中文十级水平的土著,各位小伙伴说起客套话也都是张口就来。

  不过,你有没有想过,当我们熟知的客套话碰上老外,情况好像就有点不一样了。

  今天我们就来看看那些绕晕老外的中国客套话,顺便也讨论一下内心戏同样丰富的英式客套。

  历史悠久的中国式客套

  01

  要追溯客套的历史,就太久远了,孔子就说过“不学礼,无以立”,而比之更早的老子,则在《道德经》中说:

  不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。

  He does not show himself, but is distinct. He is not self-satisfied, but is celebrated. He succeeds in all his ventures without being aggressive. He is not vain, and so endures.

  ——《道德经》第二十二章

  大概意思就是,人不要自以为是,自我炫耀,自负傲慢,才能够长久。简单说,就是人要谦虚。

  中国人向来讲究谦虚,孔融让梨、三顾茅庐等典故,都是家喻户晓的中国式客套。

  古时候的皇帝登基,也不能一上来就坐皇椅上,这样太不成“体统”。

  得先读遗诏,然后劝进三次。

  劝进呢,就是说如果继任者不愿意当皇帝,大家得劝他当。

  劝进要三次,是说继任者必须得不愿意当皇帝,而大家必须得劝他三次。

  这样一来二回打太极的文化精髓,也被完整地传承了下来。

  比如过年发红包,抢着去买单,也要遵照同样的礼仪(拒绝三连)。

  除此之外,逢年过节要是家里来了客人,你得说:“来就来,带什么东西啊”。

  领导讲话之前,不管内容有多长,都会说:“下面我简单讲两句!”

  有人请你吃饭,千万别轻易当真:“改天来我家吃饭!”

  ......

  这些客套话对于我们来说习以为常,但已经足够让老外感到崩溃了。

  02

  中式客套绕晕老外

  我中文真的很差,结果他们一听,就开始猛夸“非常好非常好”,但接着他们就问“你刚才说了啥?”

  除了喜欢夸人中文好,中国人也很爱请人吃饭:“改天请你吃饭啊”~

  但外国人表示:

  你从来没请过我,不过我已经习惯了。

  中国人连辞退人也很客套:

  我是老师,有一天我同事叫我和她一起去见校长,校长打算开除她,但我们聊了20分钟都在绕弯子。他一直在对同事说,“你教得真好”、“孩子们都喜欢你”、“老师们都喜欢你”......有说有笑,但最后我们发现她被开除了。

  入乡随俗,接受了中国人语言暴击的老外也开始学会了客套话:

  比如表示好笑,两个“哈哈”是不够的,要“哈哈哈哈哈哈”才显得真诚。

  表示同意,一个“嗯”也是不够的,要“嗯嗯”或者“嗯嗯嗯”。

  和人聊完天,可不能说“拜拜”,你得说“改天请你吃饭啊”,但不要真的请。

  不过,对于真的把客套话当真的外国朋友,我们也可以跟他们说:

  英语卡片

  He's just being polite. He's not really going to treat you to a meal.

  他只是客套一下,不是真的要请你吃饭。

  或者

  He's just saying that to be polite.

  他只是说一些客套话。

  英式客套戏更深

  03

  但你要是以为只有中国人会客套,那就too young too naive了。

  英国人民客套起来戏更深,一起来看看英语中“嘴上说vs心里却”系列。

  1

  Very interesting.

  ▌嘴上说:

  有意思。

  ▌内心戏:

  That is clearly nonsense.

  扯吧......

  2

  I might join you later.

  ▌嘴上说:

  我稍后就来。

  ▌内心戏:

  I'm not leaving the house today unless it’s on fire.

  放心吧,除非房子着火,我今天是不会踏出房子半步的。

  3

  That is a very brave proposal.

  ▌嘴上说:

  这个提议很大胆。

  ▌内心戏:

  You are insane.

  你真是有病。

  4

  I almost agree.

  ▌嘴上说:

  我大体赞同。

  ▌内心戏:

  I don't agree at all.

  根本不同意好吗!

  5

  I only have a few minor comments.

  ▌嘴上说:

  我就提一点小的修改意见。

  ▌内心戏:

  Please rewrite completely.

  彻底重写吧!

  6

  Not to worry.

  ▌嘴上说:

  没关系。

  ▌内心戏:

  I will never forget this!

  我永远不会忘记这件事的!(以天蝎座的名义发誓)

  7

  It's fine. I'm fine.

  ▌嘴上说:

  还好。我很好。

  最容易误会就是这个“fine”了。"How are you?""I'm fine." 课本洗脑循环啊有没有!?你以为是人家说挺好的……其实……

  ▌内心戏:

  It really couldn’t get any worse, but it probably will do…

  情况真的不能再糟了,但有可能真的会更糟……

  8

  Perfect!

  ▌嘴上说:

  完美。

  ▌内心戏:

  Well that's ruined then!

  呵呵,搞砸了!

  9

  Not too bad, actually.

  ▌嘴上说:

  不算太糟,事实上。

  ▌内心戏:

  I'm probably the happiest I've ever been.

  这可能是我人生中最开心的时候了。

  10

  You're welcome.

  ▌嘴上说:

  不用谢。

  ▌内心戏:

  Saying 'You’re welcome' as quietly as possible to people that don't say thank you is a form of punishment.

  如果你没有说“谢谢”,但英国人却幽幽地说上了一句“不客气”……嗯,这就是他们对你的惩罚。

  当然,以上关于英式英语的内心戏,并不适用所有情况,大家还是要结合实际语境去理解。所以,你心目中的英式客套话还有哪些呢?

  部分材料取自“中国日报双语新闻”

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多