全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 新航道头条 > 《中国日报》特别报道:《老友记》做老友,新航道学员胡宸从MIT到谷歌

《中国日报》特别报道:《老友记》做老友,新航道学员胡宸从MIT到谷歌

2019-09-20 17:08     作者 :    

阅读量:

1.jpg

2.jpg


  70年筚路蓝缕,奋斗进取是中国人的状态。70年以来,中国学子的海外求学之旅——从对世界的一无所知到90年代的留学潮,到现在中产阶级的“爬藤”路,留学,已不再是精英阶层的专属。留学生足迹所到之处传播了中国文化和中国形象,他们带回来的知识和本领也成为了国家进步的动力。《中国日报》特别报道:《老友记》做老友,带你走进新航道学员、在谷歌总部工作的中国青年胡宸的美国奋斗史。

3.jpg


4.jpg


  胡宸次出国是在他10岁那年,因为在一个书法比赛中获得二等奖而得到了一次去韩国进行为期5天的文化交流的机会。

  Hu Chen first traveled overseas at the age of 10, when he took second place in a national calligraphy competition and won a five-day cultural exchange to South Korea.


5.jpg

  尽管胡宸的妈妈对于他在没有家长陪伴的情况下出国感到非常担心,但是胡宸适应得非常好。借助他有限的、甚至有些错误的英语,他成功地跟当地人进行了交流,甚至在给父母买礼物的时候,还跟商贩讲价。

  Although Hu's mother was worried about him traveling overseas unaccompanied, he coped with the situation well. By using his limited, or rather broken, English, he managed to communicate with the locals and even bargained with street vendors to buy gifts for his parents.


6.jpg


  高中的时候,胡宸得知学校有一个去美国两周的交流活动,只有13个名额。刚开始时胡宸犹豫不决,但是在父母的鼓励之下,他申请了这个项目,并且被选上了。

  At high school, Hu learned of an opportunity for 13 Chinese students to visit the United States on a two-week exchange. Though initially hesitant, he applied for the program after his parents encouraged him,and was accepted.


  交流期间,他参观了位于华盛顿州雷德蒙德市的微软公司总部,还在华盛顿州政厅表演了钢琴独奏。这段经历促使了他去美国读大学。

  During the trip, he visited Microsoft's headquarters at Redmond, Washington, and gave a solo piano recital at the Washington State Capitol. The experience prompted him to pursue college studies in the US.


7.jpg

  “为了练习英语,我把《老友记》的每一集都看了6遍。遍带着中文字幕看,第二三遍是英文字幕,剩下的几遍不要字幕。”29岁的胡宸说。

  "To practice my English, I watched every episode of the sitcom Friends six times; the first with Chinese subtitles, the second and third with English subtitles and the rest without subtitles," the 29-year-old said.


  2008年,当他开始在美国读大学的时候,为了帮助他适应环境,学校为他分配了3位中国学生做室友。但是胡宸要求学校把当地学生分配给他做室友。

  When he started college in the US in 2008, three Chinese roommates were assigned to his dorm to help him become acclimatized, but he asked the school to assign local students as his dorm mates.

8.jpg


  “我来美国是为了体验一种不同的文化,我想跟来自世界各地的人交朋友,而不是只跟中国学生一起玩。如果我只想跟中国学生交流,那么我就选择待在国内了。”

  "I came to the US to experience a different culture. I wanted to make friends with people from all over the world, not just hang out with Chinese students. If I had wanted that, I would have stayed in China."


  他攻读了三个学位——金融、会计和电子工程。与此同时,他还打了三份工:在学校的继续教育办公室做顾问,在学校的职业中心做网站分析员,在一家电脑服务中心做安全顾问。

  Hu pursued three majors at college-finance, accountancy and electrical engineering. He also found three part-time jobs: as a consultant at the school's office of continuing education; as a web analyst at a careers center; and as a security consultant at a computer service center.

9.jpg


  在大学的后两个暑假,他在德勤公司和安永公司进行了实习,都是国际知名的会计师事务所。

  During his last two summers at college, he interned at Deloitte Consulting and Ernst & Young, both internationally recognized consultancies.


  他说一些在美国的人对中国留学生有偏见,认为他们之所以能够出国留学是因为父母有钱。

  He said some people in the US have a biased view of students from China, thinking they go abroad to study because their parents are rich.


10.jpg


  “我意识到我不仅代表了自己,也代表了中国留学生。所以我想努力学习,并且有所作为,这样人们就可以知道中国人是可以取得成就的。”

  "I realized that I not only represented myself, but Chinese students in general. I wanted to work hard and make a difference, so people would know the Chinese can achieve great things."

  2013年,胡宸开始在麻省理工学院攻读金融硕士。2014年,在成功完成研究生学业之后,他开始作为咨询师在纽约的德勤公司工作。

  In 2013, he started graduate studies in finance at the Massachusetts Institute of Technology. After successfully completing his course in 2014, he began working as a management consultant for Deloitte in New York.


  两年之后,他到了硅谷,开始在谷歌工作,作为一名战略运营主管。

  Two years later, he moved to Silicon Valley and began working at Google as a strategy and operations leader.


11.jpg

  “我总是开玩笑说我之所以在本科期间攻读三个学位,是因为我是个书呆子。从学习金融课程到进行工程试验,从领导学生组织到在知名公司工作,我把我的成功归功于我接受挑战的愿望和意志。”他说。

  "I like to joke that I chose to study three majors in college because I am a nerd. From taking business courses to conducting engineering experiments, from leading student organizations to working at prestigious companies, I credit my accomplishments to my desire and willingness to take on challenges," he said.

  附:《中国日报》报道链接    

  https://www.chinadaily.com.cn/a/201909/19/WS5d82d99ca310cf3e3556c513.html

  https://www.chinadaily.com.cn/a/201909/19/WS5d82e054a310cf3e3556c563.html


相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多