
2025年12月6日雅思大作文题目
Companies introduce new products regularly and encourage consumers to replace their old products with these new. Models. Do you think it is a positive or a negative development?
公司定期推出新产品,并鼓励消费者用这些新产品取代旧产品。模型。你认为这是一个积极的还是消极的发展?
范文及解析
Introduction
It is true that mounting businesses wield enormous clout in the market by churning out updated versions of products relentlessly, a commercial alchemy that spurs more purchases. In my view, this rapid iteration could have both positive and negative outcomes in equal measure.
解析
本段译文(translation):
的确,越来越多的企业通过不断推出产品的更新版本,在市场上发挥着巨大的影响力,这是一种刺激更多购买的商业炼金术。在我看来,这种快速迭代可以同时产生积极和消极的结果。
不太常见的词汇(less common lexical items):
mounting adj.上升的,增长的
wield enormous clout in施加巨大影响力
churn out 大量生产,机械地生产:指机械或大量地生产某物
updated versions 更新版本:指对软件、应用程序或系统进行升级或修订,以改进功能、修复错误或提供新的特性
alchemy n. 炼金术
spur v. 激励,鼓励;促进,加速,刺激(某事发生)
rapid iteration 快速迭代
in equal measure 以相等的程度
Body paragraph 1
On the one hand, a shorter cycle of product updates should be seen as positive for both consumers and business as a whole. On a consumer level, faster adoption of innovations—ranging from bug fixes and desirable new features to performance enhancers — translates into ample choices and customization, by enabling consumers to opt for items that align with their preferences and budget. Such variants are especially valued in cutting-edge technologies, involving biotech drugs, AI-supercharged domestic appliances and faster digital solutions. From a business perspective, although changing course of products may add additional costs, it makes an outsized contribution to market shares and profit margins. Without raising the bar of performance, a company may end up being unable to create products that better fit market needs, which might be seen as an inability to fix the flaws.
解析
本段译文(translation):
一方面,缩短产品更新周期对消费者和整个企业来说都是积极的。在消费者层面,更快地采用创新——从bug修复和令人满意的新功能到性能增强——转化为丰富的选择和定制,使消费者能够选择符合他们偏好和预算的产品。这些变体在尖端技术领域尤其受重视,包括生物技术药物、人工智能家用电器和更快的数字解决方案。从商业角度来看,虽然产品改型可能会增加额外的成本,但它对市场份额和利润率的贡献是巨大的。如果不提高性能标准,公司最终可能无法创造出更符合市场需求的产品,这可能被视为无法弥补缺陷。
不太常见的词汇(less common lexical items):
a shorter cycle 一个更短的周期
adoption n. 采用,接受
bug fixes 错误修复:指对软件或系统中的错误进行修复的过程
desirable new features 值得拥有的新特征
performance enhancers 效果加强n.
translates into 转化为
customization n. 定制
align with 与某人或组织达成一致,与他们合作或支持他们的想法
variants n. [计]变体
cutting-edge adj. 领先的
biotech 生物技术
AI-supercharged 人工智能支持的
digital solutions 数字解决方案:指利用数字技术和工具来解决问题或满足需求的解决方案
changing course 改变航向
makes an outsized contribution to 对…做出巨大贡献
raise the bar of performance 提高性能标准
fix the flaws 修复缺陷:指修复或改正某个产品、系统或计划中的缺陷或错误
Body paragraph 2
On the other hand, this tactic of niche products may be a step in the wrong direction. Rather than enjoying the unprecedented customization, users without gleaning relevant information could be caught in a limbo of anxiety and angst, fearing that their buying will be replaced by new ones next month. Worse, a pipeline of trivial and minor improvements equally enrage consumers, eroding their trust in the brands. Beyond shrinking consumer confidence, perpetual launches of new alternatives have been backlashed by environmental activists, who accuse this throwaway culture of exacerbating the ecological crisis. Mounting evidence suggests that random disposal of personal electronic devices is a main culprit of worsening pollution of underground water systems, while fast-fashion cycle is held accountable for tons of disposable clothing crammed in landfills.
解析
本段译文(translation):
另一方面,这种利基产品的策略可能是朝着错误的方向迈出的一步。没有收集相关信息的用户不会享受到前所未有的定制服务,而是会陷入焦虑和焦虑的境地,担心他们购买的商品下个月就会被新的取代。更糟糕的是,一系列微不足道的改进同样激怒了消费者,侵蚀了他们对品牌的信任。除了消费者信心萎缩之外,不断推出新的替代品也遭到了环保人士的强烈反对,他们指责这种一次性文化加剧了生态危机。越来越多的证据表明,随意丢弃个人电子设备是导致地下水系统污染恶化的罪魁祸首,而快时尚圈要为堆积在垃圾填埋场的大量一次性衣物负责。
不太常见的词汇(less common lexical items):
tactic n. 策略,手法;战术,兵法
niche (产品的)商机
a step in the wrong direction 朝错误方向前进的一步
unprecedented adj. 前所未有的,史无前例的
customization n. 定制;[计] 用户化;客制化服务
glean vt. 收集(资料)
limbo 不安定状态
anxiety and angst n. 焦虑,忧虑
a pipeline of 渠道
enrage vt. 激怒;使暴怒
erode their trust 削弱他们的信任
perpetual adj. 长期的,永恒的;连续不断的,重复不停的
alternatives n. 替代选择
backlash 强烈抵制
throwaway culture 一种消费文化,人们在使用一次或几次后就将物品扔掉,而不是修复或重复使用
exacerbate 使恶化;使加剧
culprit 问题的起因
fast-fashion cycle 快时尚周期
held accountable for 对……负责
cram in 塞进
Conclusion
To sum up, the renewing strategy may have been successful so far, but that does not make it any less of a gamble. Ultimately, a balanced strategy that harmonizes innovation with sustainability and consumer well-being is essential for businesses to achieve enduring success in an ever-evolving marketplace.
本段译文(translation):
总而言之,到目前为止,更新战略可能是成功的,但这并不意味着它是一场赌博。最终,一个平衡的战略,协调创新与可持续性和消费者的福祉是企业在不断变化的市场中取得持久成功的关键。
不太常见的词汇(less common lexical items):
harmonize 协调
well-being 福祉
ever-evolving 不断变化的






