新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

热门单词:“大闸蟹”用英文怎么说?

2012-01-14    浏览:124     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

“长江口青草沙水库邻近水域生态修复专项”启动,并首批放流4万只中华绒螯蟹亲蟹,“探测”长江口生物多样性现状,这也是国内规模的亲本标记放流。
大家口中的“大闸蟹”,不仅是美味的食物,它还对水生生态平衡起着举足轻重的作用。一只只大闸蟹投入滚滚的长江水中,也带来了一份份新的希望,水域环境改善的希望。今天,我们就来学学“大闸蟹”在英文中是如何表达的。

首先,我们来看一下《上海日报》的报道:
THE city government yesterday freed 40,000 hairy crabs into the mouth of Yangtze River near the Qingcaosha Reservoir, the first step in a five-year campaign to repair the ecosystem to improve the water quality in the reservoir that provides tap water for millions of residents.

在报道中,hairy crab指的是“毛蟹”,即“大闸蟹”。hairy在这里的意思是“多毛的、毛茸茸的”,例如:Gorillas are hairy animals.(猩猩是多毛动物。) crab是“蟹”的意思,比如crab claw(蟹钳)、crab spawn(蟹黄)、crab meat(蟹肉)、crab stick(蟹柳)。常常与蟹联系在一起的是shrimp(虾)。而crabwise指的是“(像螃蟹一样)横行的/地”。

放生大闸蟹(free/release hairy crabs)可以修复生态系统(restore the ecosystem),帮助河流流域建立一条完整的食物链(a complete food chain),有助于水生生物(aquatic animals)的生存。

新航道国际教育集团提供专业的雅思培训托福培训GRE培训SAT培训剑桥青少英语培训等,帮助广大学子“用英语点亮人生”。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: