新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

“社牛”用英语该咋说?

2023-01-28    浏览:107     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

“社牛”可以说成:people person
英文释义:Someone who is friendly and enjoys meeting and talking to people.
他们友好亲切,有良好的沟通技巧,喜欢认识结交新朋友,他们就是善于交际的人;与他人相处融洽的人。
举个例子:
Donna was a people person. She was warm, outgoing, and an excellent listener.
唐娜与他人相处融洽。她热情、开朗,是一个很好的倾听者。
此外,“社牛”还可以理解成“the life and soul of the party”,无论是在派对还是在聚会中,总有某一个人会成为一群人的焦点,我们或许叫这个人“团欺”,或许叫这个人“团宠”,总归这个人能够很好地活跃氛围,跟所有人都展开友好舒适的关系。
英文释义:Someone who is energetic and funny and at the centre of activity during social occasions.
他们活力四射,幽默风趣,活跃气氛小能手,舞台的中央总少不了他们优美的身影,他们就是社交活动的灵魂人物,中心人物。
此外,“社牛”也可以用英文中的“social butterfly”,交际花来表示哦。“交际花”指“交际天花板”,喜欢经常在社交活动中与他人交流互动的人;不过这个词偶尔也会被用作贬义,来形容“为派对而生的女人”。
举个例子:
Tom's always been something of a social butterfly, so we've never really worried about him making friends or finding his way in the world.
汤姆一直都是个社交蝴蝶,所以我们从来都不担心他交不到朋友或者找不到出路。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: