新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

2005考研英语一文章翻译逐句精讲(七)

2022-07-12    浏览:82     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语翻译部分的总体要求是“译文准确完整、通顺”,把原文内容完整的表达出来,翻译中最重要的操作技巧是“调整语序、转化词性”总的来说,大家在做翻译的时候不要盲目逐字翻译,要掌握技巧。下面新航道考研小编为2005考研英语一文章翻译逐句精讲(七),希望大家能够通过翻译的练习,更好的把握翻译的特点。


  ①Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market. ②(48) This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.


  ①Clearly, only the biggest and most flexible television companiesare going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market.
  clear adj. 清楚的;明白的。——clearly adv. 清楚地;明白地;显然地;明显地
  flexible adj. 灵活的;可变的;能适应新情况的;有弹性的;柔韧的
  即:只有最大且最有适应能力的电视公司
  compete vi. 竞争;对抗(with)
  in部分是状语
  rich adj. 富裕的;富有的
  in such a rich and hotly-contested market.
  hotly adv. 激烈地;强烈地
  contest vi. 竞争;角逐。
  hotly-contested:激烈竞争的
  market n. 市场


  【完整译文】
  ①显然,只有最大且最有适应能力的电视公司才能在这样一个丰富和竞争激烈的市场竞争。
  ②显然,在这样一个丰富和竞争激烈的市场竞争,只有最大且最有适应能力的电视公司才会有能力竞争。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: