新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

雅思阅读精品材料:亚太地区薪酬增长领先全球

2014-12-08    浏览:72     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  雅思阅读精品材料:据英国广播公司(BBC)12月5日报道,世界劳工组织(International Labour Organisation)的一项报告显示,亚太地区在薪酬涨幅方面表现亮眼,领先全球。北京新航道雅思培训小编为大家带来了一篇关于亚太地区薪酬增长的雅思阅读精品材料,供大家积累相关知识:

  亚太地区薪酬增长领先全球

  Rise in Asia's wages outpace rest of the world

  The Asia Pacific region has outperformed the rest of the world when it comes to wage growth, according to an International Labour Organisation (ILO) report.

  据英国广播公司(BBC)12月5日报道,世界劳工组织(International Labour Organisation)的一项报告显示,亚太地区在薪酬涨幅方面表现亮眼,领先全球。

  Annual average incomes rose 6% in the region, compared to a global average growth of 2% in 2013.

  该报告显示,2013年亚太地区收入平均增长6%,而全球平均涨幅仅为2%。

  Wages in China have risen the fastest, up 9%, according to the UN body.

  隶属于联合国的该机构指出,其中增长最快的是中国,达到9%。

  But despite the big gains, wages in many countries in the region were still much lower than in developed economies.

  虽然增幅明显,但亚太地区许多的薪资水平仍远低于发达。

  Even though wages in Asia have risen almost two-and-a-half fold since the beginning of the century, the report said "one third of the region's workers remain unable to lift themselves and their families above the international poverty threshold of $2 per day".

  进入21世纪以来,亚洲地区的薪资水平增长了将近2.5倍,但报告中说道:“该地区仍然有1/3的劳动者及其家人仍然生活在每天2美元的国际贫困线以下。”

  The impact of the global financial crisis on wage growth can also still be seen in the region.

  同时,全球金融危机对薪酬增长的影响在亚太地区依旧存在。

  The current wage growth trend of about 6% is still below growth rates of more than 7% in the pre-crisis years of 2006 and 2007.

  金融危机前的2006年和2007年,薪酬增长率一度超过了7%。而目前约6%的增长水平仍然低于危机前的水平。

  But, that mirrored wage growth in much of the developed world with workers in rich economies like the UK, Italy and Japan earning less than they did in 2007.

  但是,该数据反映出了许多发达的薪酬增长,如英国、意大利和日本等,劳动者的工资收入低于其2007年的工资水平。

  The region's growth in wages was also driven by China, its largest economy, with income growth elsewhere "much more modest".

  亚太地区的薪酬增长,很大程度上是被该地区的经济体——中国所带动的,其他地区的收入增长“要缓和得多”。

  For example, wage growth in East Asia was 7.1% last year thanks to China, compared to 5.3% in Southeast Asia and 2.4% in South Asia, which includes the region's third largest economy, India.

  举例来说,2013年,在中国的帮助下,东亚地区的薪酬增长达7.1%,这比东南亚的5.3%要高得多,而包括该地区第三大经济体——印度在内的南亚地区也仅增长了2.4%。

  There also continues to be a vast difference in earnings across the region.

  与此同时,全球各地区的贫富差距也十分明显。

  On the lower end, workers in Nepal earned $73 (£47) a month, $119 in Pakistan, and $121 in Cambodia.

  在较为落后的地区,如尼泊尔,劳动者月薪仅为73美元,巴基斯坦为119美元,柬埔寨则为121美元。

  That compares to $3,694 in Singapore, $3,320 in Japan and $613 in China, according to the ILO.

  世界劳工组织的数据显示,在一些经济发展较好的地区,如新加坡,月薪水平为3694美元,日本为3320美元,中国也有613美元。

  雅思阅读精品材料雅思阅读材料雅思阅读备考资料请继续关注北京新航道雅思阅读>>

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: