新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

老外常说的“ditto”是什么意思?

2024-01-05    浏览:303     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

在平时的英语电影中,经常会听到老外常说“ditto”。那么,老外常说的“ditto”究竟是什么意思呢?小编今天就重点为大家讲解一些这个词汇。

"Ditto"就好比是说:“同上”或“同意同感”。当别人说了一些东西,而你不想重复表达相同的想法,或者你同意对方的观点,你可以用"Ditto"来表示。

"Ditto"这个词的使用起源于拉丁语,最初是"dictus"(已被说过)的缩写。在印刷技术尚未流行的时代,人们为了方便表示同一内容的重复,使用了"Ditto"这个缩写。

比如,如果有人说:“这部电影太精彩了!”,你可以回应说:“Ditto!”就相当于表示你也认为电影很精彩,不必再重复赞同的话。

除了"Ditto"之外,还有一些类似的词汇和短语,可以在对话中表示同意、重复或确认。以下是一些例子:

Same here: 表示自己有相同的看法或经历。

A: "这部电影太好看了!" (This movie is amazing!)

B: "Same here!"

Me too: 简单地表示自己也有相同的感受或经历。

A: "我很累。" (I'm tired.)

B: "Me too."

I agree: 直接表示同意对方的观点。

A: "这个计划听起来很不错,对吧?" (The plan sounds good, doesn't it?)

B: "I agree."

Likewise: 表示相同的感受或情况。

A: "我很高兴见到你。" (I'm glad to see you.)

B: "Likewise."

Duly noted: 表示已经注意到或理解了对方说的话。

A: "请在明天的会议上准时到场。" (Please be on time for tomorrow's meeting.)

B: "Duly noted."

以上就是小编为大家分享的关于老外常说“ditto”的内容。相信通过阅读这份资料,大家对老外常说“ditto”也会有进一步的了解。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: