新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

“春运”用英语怎么说?

2024-01-31    浏览:94     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

现在正值春运。那么,“春运”用英语怎么说呢?今天,我们就一起来看看。

春运是指在中国,农历春节前后发生的一种大规模的高交通运输压力现象。这一时期以春节为中心,共计约40天,从农历腊月十五一直持续到次年正月廿五。国家发改委会统一发布春运计划,而交通运输部和民航局则根据计划进行专门的运输安排,以应对全国范围内的运输高峰。

2024年春运于1月26日正式启动,将持续40天,至3月5日结束。预计全国铁路将发送旅客4.8亿人次,日均达到1200万人次,同比较2023年春运增长了37.9%。

01

“春运”用英语怎么说

谈到春运,许多人可能首先想到的是"spring travel"或者"spring transportation"。然而,这种直译略微带有一些Chinglish(中式英语)的色彩。

在英文中,外国媒体和中国日报最常用的地道表达方式是"Spring Festival travel rush"或者"Spring rush",其中的"rush"指的是“高峰期、繁忙活动期”的意思。

例如:

The Spring Festival travel rush sees a massive influx of travelers heading home to celebrate the Lunar New Year with their families.

春节旅游高峰期间,大量旅客涌入家乡,与家人一起欢度春节。

02

“黄牛”用英语怎么说

有的同学或许认为,“黄”=“yellow”,“牛”=“cow”,所以“黄牛”就是“yellow cow”吗?NoNoNo!、

"黄牛" 在英语中可以翻译为 "scalper",特指那些非法倒卖票据、抢购限定商品等牟取暴利的个体或组织。

例句:

Many concertgoers were frustrated when they discovered scalpers reselling tickets at exorbitant prices outside the venue.

许多演唱会观众感到沮丧,发现有人在场馆外非法高价倒卖门票。

03

“实名制购票”用英语怎么说

"实名制购票" 可以翻译为 "real-name ticket purchasing" 或 "identity-based ticketing"。

例如:

The event organizers have implemented a real-name ticket purchasing system to enhance security and prevent unauthorized reselling of tickets.

活动主办方已经实施了实名制购票系统,以提高安全性,并防止未经授权的门票转售。

以上就是小编为大家分享的关于“春运”的内容,希望对大家的雅思复习有帮助。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: