新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

雅思阅读材料之我们都是天生的水下精灵

2013-12-16    浏览:75     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

When we get to adulthood we have a tendency to hold our noses, cover our eyes with goggles and plug our ears when we go underwater. 

当我们成年之后,我们潜入水中时会习惯性的捏住鼻子,戴上护目镜,用耳塞堵住耳朵。

 

But it's a different story for babies. They have a gag reflex, and being submerged reminds them of being in the womb, meaning when they go under water they look utterly at peace.

但是婴儿则完全不同。他们在潜入水下时会产生咽反射。在水中会唤起他们在子宫里的感觉,这使得他们在水中看起来怡然自得。

 

'Up to around six months they have a gag reflex which means they hold their breath automatically,' says underwater photographer Lucy Ray.

水下摄影师露西·雷说,“在六个月大左右,婴儿都会在水下出现咽反射的自然反应,因而能够本能的屏住呼吸。”

 

Lucy, 33, who founded her brand new company Starfish Underwater Photography, takes pictures of the confident waterbabies, capturing a brief moment as they explore an underwater world.

33岁的露西成立里一家新公司——“海星水下摄影公司”,专门为那些自信的水下宝宝摄影,捕捉他们在水下世界中探索冒险的美好瞬间。

 

The babies have been attending swimming lessons for a while before the shoot in order to get comfortable with swimming and being submerged.

为了确保宝宝适应游泳和潜入水下,露西拍摄的宝宝都接受过一段时间的游泳课程。

 

'At the shoot, the parents says the baby's name, then says 'ready, swim!' and then the baby is submerged,' says Lucy.

露西说,“在拍照时,爸爸妈妈会叫宝宝的名字,然后说,‘准备好,去游吧!’,然后宝宝就潜入水中。”

 

Lucy Ray,  from Greenwich, was a Fleet Street news photographer before embarking on her new career taking photos of children swimming.

露西·雷来自格林威治,她曾经是一名伦敦新闻界的摄影师,回来才涉足拍摄婴儿游泳照的新行业。

以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思阅读材料之我们都是天生的水下精灵,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思阅读频道 http://www.xhd.cn/ielts/yuedu/
 
版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: