新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

雅思口语:这些看似与“天气”相关的习语翻译过来竟是这样......

2020-05-06    浏览:132     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  最近的天气越来越暖和了,你知道吗英语中有许多习语都包含了与“天气”有关的词,但是它们真的是用来描述天气的吗?

image.png

  一起来看看吧!

  1. As right as rain: to feel fine and healthy.

  这个习语虽然有rain这个单词,但是和下雨可是一毛钱关系都没有,(尤指病后)完全康复,十分健康。

  例句:

  You just need a good night's sleep, and then you'll be right as rain again.

  你只要好好睡一晚上觉就会完全恢复了。

  2. Be a breeze: to be very easy to do.

  (常指出乎意料的)轻而易举的事

  例句:

  You won't have any problems with the entrance test - it's an absolute breeze.

  入学考试你决不会有问题——那实在是轻而易举的事。

  3. Be snowed under: to have so much to do that you are having trouble doing it all.

  (因工作太多)忙得不可开交

  I'm absolutely snowed under with work at the moment.

  眼下我正为手头的工作忙得不可开交。

  4. Break the ice: to say or do something to make someone feel relaxed or at ease in a social setting.

  这个用语已经有四个世纪的历史了。不过之前的意思是“替某人清出一条畅通的道路走”,而非现在用于社交场合的减缓紧张气氛的意思。由来可能是要从结冰的井中取水,因此必须“破冰”。另一种说法则是船只若要在结冰的河面上通行,也必须“破冰”才可以通过。说/做出打破僵局的言论或是行动者,成为ice breaker(打破僵局的人或物)。

  例句:

  Someone suggested that we play a party game to break the ice.

  有人建议我们玩一个集体游戏来打破沉默。

  5. Calm before the storm: the quiet, peaceful period before a moment of great activity or mayhem.

  字面意思这个习语比较好理解,暴风雨前的平静,指重大活动、激烈辩论或灾难发生之前的平静

  例句:

  I like to get everything done before the guests arrive and relax for a moment in the calm before the storm.

  我喜欢在客人到来之前把什么都做好,然后利用暴风雨前那一刻的平静让自己放松一下。

  6. Every cloud has a silver lining: There is always something positive to come out of an unpleasant or difficult situation.

  Cloud 和 silver lining 都是比喻用法。苦难就像是乌云(cloud) , 遮住了阳光。而希望就好比乌云尽头那层银色的衬里 (silver lining)。中文释义就指黑暗中总有一丝光明。

  例句:

  I got laid off from work yesterday, but every cloud has a silver lining and now I can spend more time writing my book.

  我昨天被辞退了,但是黑暗中总有一些光明,现在我有更多的时间写书了。

  7. Fair-weather friend: a person who is only your friend during good times or when things are going well for you but disappears when things become difficult or you have problems.

  平时跟你称兄道弟,但你一有困难就远离的人,就是俗话说的酒肉朋友,不能共患难的朋友

  例句:

  She was a fair-weather friend because she wasn't interested in me once I had lost my job.

  她是个不能共患难的朋友,因为我丢掉工作之后她就对我没兴趣了。

  8. On cloud nine: to be extremely happy.

  这个习语有点意思,字面意思是九层云上,其实指的是极度快乐;欣快的幸福状态。我们中文也有类似的表达,“九霄云外”,原来中英文也有异曲同工之妙啊。

  例句:

  "Was Helen pleased about getting that job?" "Pleased? She was on cloud nine!"

  “海伦得到那份工作高兴吗?”“岂止是高兴?她简直飘飘然了!”


版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: