
最近这一段时间
“凡尔赛文学”
各大平台热搜都被刷屏了
朋友圈也掀起了一阵“凡学”
很多还没来得及冲浪的吃瓜群众
可能一脸懵,比较好奇
“凡尔赛文学”是个什么梗?
科普小环节
“凡尔赛”原本指的的是法国贵族的宫殿,现在“凡尔赛”的引申义则指一种自我感觉是“贵族”的精神。
而这两天的凡尔赛已经演变成一种“努力低调实则炫耀”的文风。
在英语里也有堪称“矫揉造作”的词:humblebrag,意为“以看似谦虚的方式自夸”。
这个词是由两个完全相反的单词构成的,humble(谦逊的,自谦的)和brag(吹牛,自夸),用来形容网络热梗“凡尔赛”简直是再适合不过了!
下面带大家欣赏一些
“凡学家作品”
用调的话,炫调的耀
大家准备好了吗?请看——
// 秀恩爱x凡尔赛

// 秀恩爱x凡尔赛

// 雅思x凡尔赛
为什么有的人考的分比我低都能成功和雅思分手,6.5甚至6.0就能上岸,好羡慕他们啊5555。如果我也可以的话那岂不是用裸考成绩都能分手,唉,我还要继续考,7.5还是太低了。

// 留学x凡尔赛
最近突发奇想要不要申请几个学校出国留个学玩玩,就随便投了几个,牛剑、LSE、UCL、哈佛、斯坦福、康奈尔…虽然哈佛和其他几所的offer都拿到了,但梦校剑桥还是差一点,心里还是不怎么舒服,毕竟梦校没能进,求安慰!


相关词组:
- Celebrity Splash 名声四溅
3. socialite 社交名媛
4. ostentatious 炫耀的;卖弄的




9. pretentious 自以为是的
(尤指在文学艺术方面)炫耀的,矫饰的,自以为是的
10. fronting 装x
Front最为大家熟知的是其名词意思“前面”,以及词组“in front of”。从这个基本的名词意思“前面”,可以引申为一个人的“门面”,即别人看到的他/她的样子,一副装出来的躯壳,而真实的样子则隐藏其后。最终,发展出“装x”的动词意思。

一起来用凡尔赛文学评论吧
最后小编想提醒大家一句:
适度玩梗,适度“凡尔赛”
否则友谊的小船就该翻船了