新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

你知道上班“摸鱼”用英语该咋说吗?

2021-05-25    浏览:76     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  Somebody’s touching fish?

  During workhours?

  有人上班在摸鱼?

  实在看不下去的你,打算参ta一本、告ta一状、弄ta一下,但是,中文说的“上班摸鱼”,用英语能说成“touch fish”么?

  比如这样?

image.png

  还是比如这样?

image.png

  显然不是,这两位上班就应该“摸鱼”吧!

image.png

  BTW, they are literally touching the fish.

  那或许应该是这样?

  显然也不是,这群人根本就也不是在上班呀。

  Obviously, they are not at work; they are off work.

  上班摸鱼用英语究竟应该怎么说?

  如果我们明确知道“摸鱼”的意思是“偷懒”,那么,正确的说法应该是(但不限于)以下四种:

  1、slack off

  They have been slacking off recently.

  最近,他们一直处于上班摸鱼的状态。

  * slack还可以是形容词,贬义的意思与它的动词意义是一致的,意思是“懒散的、马虎了事的、松懈的”。

  2、goof off

  The staff will goof off whenever the boss is not around.

  只要老板不在,员工便偷懒。

  * goof的意思也很丰富。名词意义是“愚蠢的错误”以及“傻瓜”,及物动词的意义是“把...搞砸”,不及物动词的意义是“搞砸”。

  3、mess around

  They’re messing around and playing games at work.

  他们上班的浪费时间,在打游戏。

  * mess是大家熟悉的词,意义丰富。

  4、loaf about / loaf around

  Do not loaf about during office hours!

  别在上班时间里游手好闲、无所事事、摸鱼混时!

  * loaf的常用意义是“一条吐司/法棍”的“一条”。

  在口语里loaf about / load around是无所事事游手好闲,loaf about/around during office hours就是上班摸鱼。

  而loaf about/around in the street就是“街(gai)溜子”,这些“街(gai)溜子”就是“loafer(s)”,而loafers还可以是“懒汉鞋”。总之,与懒惰相关就对了。


版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: