新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

都是 grandma 和 grandpa,外国人是如何区分爷爷奶奶和姥姥姥爷的?

2022-01-14    浏览:79     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  大家有没有想过这样一个问题:在英文里,爷爷和姥爷、奶奶和姥姥的叫法都是一样的,都是grandfather/grandpa和grandmother/grandma. 那到底该如何区分这四个人呢?

  下面,我们就来学习一下英文中各种亲属的称呼该怎么说。

  爷爷奶奶 & 姥姥姥爷

  在英语中,爷爷和姥爷的英文是一样的,可以说grandfather, grandad, grandpa. 而奶奶和姥姥可以说 grandmother 和 grandma.

  歪果仁在叫爷爷奶奶、姥姥姥爷的时候,一般不会直接叫grandfather或者grandmother,不同的家庭对四位老人也会有不同的称呼。

  比如有的人会对爷爷叫grandad,对奶奶叫grandmom,对姥爷叫Pop, 对姥姥叫Mimi.

  不过最常见的是直接叫名字,比如 Hi, grandpa Bill! 或者 Hi, Grandma Jane!

  这里的名字就可以来区分你叫的是谁。

  不过,在中国可千万不要轻易随便叫爷爷奶奶们的名字哦~ 不信,你们就去试试。

  叔叔婶婶 & 舅舅舅妈

  与爷爷奶奶、姥姥姥爷一样,在英语里,无论是叔叔大伯,姑父姨夫,还是舅舅都是uncle 这个词,而婶婶、姑姑、阿姨、舅妈这些亲属都用 aunt 这个词。

  区分呢,也很简单,也是直接叫名字。

  比如,Hi, Uncle Sam! 或者 Hi, Aunt Amy.

  例句:

  Did you bring me a present, Uncle Jack?

  你给我带礼物了吗,杰克叔叔?

  其他家庭成员

  在英语中,公公婆婆、岳父岳母、嫂子、姐夫这些称呼,又是怎么说的呢?

  ★ father-in-law 公公;岳父

  ★ mother-in-law 婆婆;岳母

  ★ sister-in-law 嫂子;弟媳;大/小姑子;大/小姨子

  ★ brother-in-law 大伯子;小叔子;姐夫;妹夫

  张老师 ≠ Teacher Zhang

  "Good morning, teacher!"大家看到这句话,有没有十分熟悉的感觉。从小到大英语课上的问候老师的第 一句话是不是都是这句?

  但是,在英语中称呼某某老师的时候,歪果仁不会直接说teacher这个词。

  因为,teacher表示的是一种职业,而不是一个称呼。

  在英语中,叫某某老师一般就会直接说:Mr. XXX或者 Mrs/Ms XXX. (XXX是姓氏)

  比如:

  Good morning, Mr. Smith!

  史密斯老师,早上好!

  Hi, Mrs/Ms Brown.

  嗨,布朗老师!

  哥哥姐姐 & 弟弟妹妹

  哥哥弟弟、姐姐妹妹的英文都是brother和sister,我们在区分的时候可以这样说:

  哥哥/姐姐 older/big brother/sister

  弟弟/妹妹 younger/little brother/sister

  例如:

  Emily is Sophie's younger/little sister.

  埃米莉是索菲的妹妹。

  Johnny is my older/big brother.

  约翰尼是我的哥哥。

  堂兄弟 & 表姐妹

  cousin 这个词大家在初中就学过,是“堂(或表)兄弟;堂(或表)姐妹”的意思。

  如果一定要区分是兄弟还是姐妹的话,可以用cousin-brother 和 cousin-sister。

  以上就是今天想要分享的内容,这下大家都能分清各种亲戚的称呼了吧!


版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: