新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

2022考研英语真题长难句分析(三)

2021-06-24    浏览:73     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  在考研英语翻译真题中经常会遇到长难句,长难句不单考察我们的单词和语法,还考察我们的分析能力和逻辑水平。所以说长难句翻译我们着实要下点工费在上面。为了帮助大家更好的迎接2022年考研,新航道考研小编给大家整理了2022考研英语真题长难句分析(三),希望对大家有所帮助哦。


2022考研英语真题长难句分析(三)


  Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War II had weakened the “Japanese morality of respect for parents.”


  词汇

  raise/reɪz/作动词,意为“提升,举起”。

  eyebrow/ˈaɪbraʊ/是名词,意为“眉毛”。raiseone’s eyebrows短语意为“皱起眉头”,表示吃惊或反对。

  liberal/ˈlɪbərəl/是形容词,意为“自由的,开明的”。

  introduce/ˌɪntrəˈdjuːs/是动词,这里意为“推行”。

  occupation/ˌɒkjuˈpeɪʃn/是名词,意为“侵占,占领”。

  authority/ɔːˈθɒrəti/是名词,theauthorities意为“当局,官方”。

  weaken/ˈwiːkən/是动词,意为“削弱,减弱”。

  morality/məˈræləti/是名词,意为“道德”,形容词是moral。

  respect/rɪˈspekt/作名词,意为“尊敬”,后面常用介词for。


  语法和表达

  这句话的主干是Mitsuo Setoyama raised eyebrows,其中who引导的是定语从句,表明主语的身份。

  when此处引导时间状语从句,意为“当时”。从句的主语是liberal reforms,谓语是have weakened,主语后的introduced…是过去分词短语作后置定语。


  参考译文

  去年,时任教育大臣濑户光夫就表示了反对,当时他认为二战后美国占领当局推行的自由改革弱化了尊重父母的日本道德。


  以上就是新航道考研小编给大家整理的2022考研英语真题长难句分析(三),希望对大家有所帮助哦。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: