新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

2005考研英语一文章翻译逐句精讲(四)

2022-07-04    浏览:67     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语翻译部分的总体要求是“译文准确完整、通顺”,把原文内容完整的表达出来,翻译中最重要的操作技巧是“调整语序、转化词性”总的来说,大家在做翻译的时候不要盲目逐字翻译,要掌握技巧。下面新航道考研小编为2005考研英语一文章翻译逐句精讲(四),希望大家能够通过翻译的练习,更好的把握翻译的特点。


  【真题原文】


  It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. History and news become confused, and one’s impressions tend to be a mixture of skepticism and optimism. (46) Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed — and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities. With this in mind we can begin to analyze the European television scene. (47) In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another. One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.
  Clearly, only the biggest and most flexible television companies are going to be able to compete in such a rich and hotly-contested market. (48) This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.
  Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution.
  (49) Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice —that of producing programs in Europe for Europe. This entails reducing our dependence on the North American market, whose programs relate to experiences and cultural traditions which are different from our own.
  In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank for Television Production which, on the model of the European Investments Bank, will handle the finances necessary for production costs. (50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “United we stand, divided we fall” — and if I had to choose a slogan it would be “Unity in our diversity.” A unity of objectives that nonetheless respect the varied peculiarities of each country.


  【第四段】


  ④The Europe that is now forming cannot be anything other than its peoples, their cultures and national identities.
  that部分是定语从句,修饰欧洲
  form v. 形成
  即:正在形成中的欧洲/现在,正在成形中的欧洲。
  other than = except:除了
  national identity:民族认同;国家认同。


  【完整译文】


  ①现在,正在成形中的欧洲除了不同的民族及其文化和国家认同外,可能什么也不是。
  ②现在,正在成形中的欧洲不可能是任何事物,除了不同的民族及其文化和国家认同外。
  ⑤With this in mind we can begin to analyze the European television scene
  With sth in mind:考虑到
  this指上一句的内容
  即:考虑到这一点
  analyse vt. 分析
  scene n. 界;领域;范围;坛。(这里理解为: “行业” )
  【完整译文】
  ①考虑到这些,我们就可以开始分析欧洲的电视行业(领域)了。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: