新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

雅思词汇:“年会”用英语怎么说?可真的不是“Year meeting”!

2024-01-25    浏览:142     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

    最近正值春节前,很多公司都开展了年会活动。就连上映的电影也和年会相关。那同学们你们知道“年会”用英语怎么说吗?今天我们就来讲一讲与年底工作相关的词汇吧~

   年底

  "年底" 在英语中可以翻译为 "year-end" 或 "end of the year"。

雅思词汇

  以下是一些例句:

  We usually have a company party at year-end.

  我们通常在年底举办公司聚会。

  Many businesses conduct a year-end review to assess their performance.

  许多企业进行年底回顾,评估他们的表现。

  * 通常在表示时间的特定点时,我们使用 "at"。所以当我们谈论年底这个具体的时间点时,也是用 "at"。

   临近年底

  “临近年底”是很多公司或者领导在讲话时非常喜欢提及到的一个表达方式,那么小伙伴们你们知道“临近年底”用英语怎么说吗?

  "临近年底" 可以翻译为 "approaching year-end" 或 "near the end of the year"。

  以下是一些例句:

  Many companies conduct performance evaluations approaching year-end.

  许多公司在临近年底时进行绩效评估。

  As we are near the end of the year, it's time to reflect on our achievements.

  由于临近年底,现在是反思我们的成就的时候。

  所以总的来说,就是上学期间“临近考试”,上班之后“临近年底”。

  "临近考试" 可以翻译为 "approaching exams" 或 "near the exams"。

  例如:

  I need to focus on studying as we are approaching exams.

  由于临近考试,我需要集中精力学习(临时抱佛脚)。

  年会

  "年会" 可以用英语表示为 "annual meeting" 或 "year-end meeting"。

  以下是一些例句:

  Our company holds its annual meeting in December.

  我们公司每年12月举行年会。

  The year-end meeting is an opportunity for employees to discuss achievements and goals.

  年会是员工讨论成就和目标的机会。

  "Annual" 这个词在正式文件、商业和学术语境中更为常见,而且可能显得更正式一些。

  例如,在 "annual report"、"annual meeting"、"annual review" 等术语中,通常会选择使用 "annual"。

   年终奖

  "年终奖" 可以用英语表示为 "year-end bonus" 或 "year-end incentive"。

  例如:

  Employees are looking forward to receiving their year-end bonuses.

  员工们期待着领取他们的年终奖金。

  可能有的小伙伴就会问了,这里我们为什么不用“money”或者是“salary”,而是用“bond”?

  这是因为"bond" 用作名词,表示一种奖励性的支付,通常是公司在特定的时间,比如年底,向员工支付的额外款项,以表达对他们工作努力的感谢和鼓励。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: