新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

看剧学英语:CP粉英文怎么翻译?脱粉又怎么说?

2022-08-10    浏览:178     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

所谓CP也就是“couple”的简称

所以嗑CP就是非常喜欢剧中的某对荧幕情侣

那随着星汉灿烂的大火

就带着大家学一学追星群体中的「黑话」

“嗑CP”英文怎么说?

嗑CP和couple倒没什么关系

如果你想用英文表达

可以说:

I ship sb with sb

I ship Chengshaoshang with Lingbuyi in this Series.

我嗑这部电视剧里的程少商和凌不疑。

如果想表达我是他们的CP粉

可以用“shipper”

I'm their shipper.

我是他们的CP粉。

ship在这里不是船的意思,而是源自relationship,指粉丝将两个人物配对成恋爱关系的行为,也就是嗑CP的行为。

那有CP粉就会有黑粉、死忠粉、脑残粉等等,这些的英文表达记住咯:

CP粉:shipper

黑粉:anti-fan

死忠(粉):die-hard fan

脑残粉:fanboy/fangirl

“脱粉”英文怎么说?

在这个成名只有5分钟的时代

脱粉也只要5分钟

但脱粉会有不同的表达方式

所以它的英文表达方式也不同

第 一种表达可以说“取关”

取关的英文是“unfollow

“Follow”是关注

所以“Unfollow”就是取消关注

Alice has unfollowed Marc on Weibo, and Marc has returned the favor.

爱丽丝取关了马克的微博,马克反手也取关了她。

第二种表达可以说“删除好友”

英文表达是“unfriend

牛津词典将unfriend定义为:

在脸书等社交平台上

将某人从朋友列表里删除

She broke up with her boyfriend, but she hasn't unfriended him.

虽然她和男朋友分手了,但她还没有从好友名单中把他删除。

如果追的星涉及到法律、道德层面

想表达的再强烈一点

那就是“拉黑”

拉黑的英文是“Block

Blacklist作为名词,表示“黑名单”

作为动词时,可以表示“拉黑”

I had no choice but to block her.

没办法,我只能拉黑她了。

有脱粉,自然也有圈粉,《星汉灿烂》这部剧就为里面的男女主圈了不少粉,同理脱粉,圈粉可以说:

follow、friend

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: