新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

雅思阅读材料之利比里亚高考

2013-08-28    浏览:70     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

Liberia's education minister says she finds it hard to believe that not a single candidate passed this year's university admission exam.

利比里亚教育部长说,她简直不敢相信,今年参加该国大学入学考试的考生中竟然无人通过考试。

Nearly 25,000 school-leavers failed the test for admission to the University of Liberia, one of two state-run universities.

近2.5万高中毕业生没有通过利比里亚大学入学考试,这个国家仅有两所国立大学,该大学是其中一所。

The students lacked enthusiasm and did not have a basic grasp of English, a university official told the BBC.

学校官员告诉英国广播公司,现在的学生没有学习热情,英语基础也很差。

Liberia is recovering from a brutal civil war that ended a decade ago.

虽然残酷的利比里亚内战早在十年前结束,但国家还未完全走出战争创伤。

 

'Dreams shattered'

“梦想破灭”

President Ellen Johnson Sirleaf, a Nobel peace laureate, recently acknowledged that the education system was still in a "in a mess", and much needed to be done to improve it.

利比里亚总理、诺贝尔和平奖得主埃伦·约翰逊·瑟利夫最近承认,该国教育系统“混乱糟糕”,急需采取措施加以改进。

Many schools lack basic education material and teachers are poorly qualified, reports the BBC's Jonathan Paye-Layleh reports from the capital, Monrovia.

来自利比里亚首都蒙罗维亚的BBC记者乔森纳·佩耶·雷报道说,许多学校缺乏基本教学设施,师资质量低下。

However, this is the first time that every single student who wrote the exam for a fee of $25 (£16) has failed, our reporter says.

报道还称,学生缴纳25美元参加考试却无一通过的现象还是出现。

It means that the overcrowded university will not have any new first-year students when it reopens next month for the academic year.

这意味着等到下月新学期开始时,本来人多拥挤的利比里亚大学不会招收任何大一新生。

Students told him the result was unbelievable and their dreams had been shattered, our reporter says.

记者报道说,学生告诉他这个结果难以置信,他们的梦想就这样破碎了。

Education Minister Etmonia David-Tarpeh told the BBC Focus on Africa programme that she intended to meet university officials to discuss the failure rate.

教育部长安特蒙尼亚·大卫·塔普告诉BBC《聚焦非洲》节目,她准备会见大学官员,商讨这次不及格率。

"I know there are a lot of weaknesses in the schools but for a whole group of people to take exams and every single one of them to fail, I have my doubts about that," Ms David-Tarpeh said. "It's like mass murder."

安特蒙尼亚·大卫·塔普说:“我知道现在学校里还有许多薄弱环节,但一群人参加考试却无人通过,这个就让人心存疑虑了。这一做法就像是大规模杀戮。”

Ms David-Tarpeh said she knew some of the students and the schools they attended.

大卫·塔普女士称她了解一些学生和他们的就读学校。

"These are not just schools that will give people grades. I'd really like to see the results of the students," she added.

她还说:“学校并不能完全代表学生的水平,我很希望看到学生个人的表现。”

University spokesman Momodu Getaweh told BBC Focus on Africa that the university stood by its decision, and it would not be swayed by "emotion".

大学发言人莫默渡·盖特威告诉BBC《聚焦非洲》记者,该大学不会改变其决定,也不会“感情用事”。

"In English, the mechanics of the language, they didn't know anything about it. So the government has to do something," he said.

他说:“英语是语言的中心重点,但他们却对其一无所知。所以政府得出面做点什么了。”

"The war has ended 10 years ago now. We have to put that behind us and become realistic."

“战争十年前就结束了,现在该放下过去,直面客观现实。”

以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思阅读材料之利比里亚高考,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思阅读频道 http://www.xhd.cn/ielts/yuedu/
 
 
版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: